《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级单音节动词重叠研究
发布时间:2018-08-18 11:57
【摘要】:动词重叠是汉语日常交际中重要的表达手段,也是汉语语法学界一直以来颇为关注的语言现象。汉语动词重叠的对外汉语教学也是汉语作为第二语言教学的重点和难点,二语学习者在使用过程中会产生多种偏误。本文认为,对汉语动词重叠进行系统研究,并在此基础上总结出一套汉语动词重叠式的对外汉语教学规则具有重要的理论和现实意义。 本文的研究立足于对外汉语教学,以164个《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级单音节动词为研究对象,首先将这些单音节动词分为可重叠与不可重叠两类,并把不可重叠的单音节动词按照一定的标准进行分类,以总结出《大纲》甲级单音节动词的可重叠范围。其次,从语法、语义和语用三个角度对单音节动词重叠前后的差异及单音节动词重叠的使用制约因素进行考察,用对比的方法进一步探究动词重叠式表现出的语法、语义和语用特点。最后,针对对外汉语教学的需要,以北京语言大学信息处理研究所HSK留学生高等作文语料库检索系统中的语料为基础,全面分析整理了单音节动词重叠式的偏误类型,总结归纳偏误成因,并在此基础上尝试提出了一些相关的对外汉语教学方法和建议。希望通过本文的研究能对汉语作为第二语言教学中的单音节动词重叠的教学起到一定的参考价值。
[Abstract]:Verb reduplication is an important means of expression in Chinese daily communication, and it is also a linguistic phenomenon which has been paid close attention to in the field of Chinese grammar. Teaching Chinese as a second language with Chinese verbs overlapping is also the key and difficult point. Second language learners will produce many errors in the process of using Chinese as a second language. This paper holds that it is of great theoretical and practical significance to make a systematic study of Chinese verb reduplication and to summarize a set of Chinese verb reduplication rules for teaching Chinese as a foreign language. Based on the teaching of Chinese as a foreign language, this paper takes 164 monosyllabic verbs of Grade A of Chinese level Vocabulary and Chinese characters as the object of study. Firstly, these monosyllabic verbs are divided into two categories, which can be reduplicated and not reduplicated. The unreduplicated monosyllabic verbs are classified according to certain criteria in order to sum up the reduplication range of the monosyllabic verbs of Grade A. Secondly, the differences before and after the reduplication of monosyllabic verbs and the constraints on the use of monosyllabic verbs are investigated from the perspectives of grammar, semantics and pragmatics. Semantic and pragmatic features. Finally, aiming at the need of teaching Chinese as a foreign language, based on the corpus retrieval system of HSK foreign students' advanced composition corpus of HSK Institute of Information processing of Beijing language and language University, this paper comprehensively analyzes and arranges the types of errors in reduplication of monosyllabic verbs. On the basis of summing up the causes of inductive errors, this paper tries to put forward some relevant methods and suggestions for teaching Chinese as a foreign language. It is hoped that this study will be of some reference value to the teaching of reduplication of monosyllabic verbs in the teaching of Chinese as a second language.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2189400
[Abstract]:Verb reduplication is an important means of expression in Chinese daily communication, and it is also a linguistic phenomenon which has been paid close attention to in the field of Chinese grammar. Teaching Chinese as a second language with Chinese verbs overlapping is also the key and difficult point. Second language learners will produce many errors in the process of using Chinese as a second language. This paper holds that it is of great theoretical and practical significance to make a systematic study of Chinese verb reduplication and to summarize a set of Chinese verb reduplication rules for teaching Chinese as a foreign language. Based on the teaching of Chinese as a foreign language, this paper takes 164 monosyllabic verbs of Grade A of Chinese level Vocabulary and Chinese characters as the object of study. Firstly, these monosyllabic verbs are divided into two categories, which can be reduplicated and not reduplicated. The unreduplicated monosyllabic verbs are classified according to certain criteria in order to sum up the reduplication range of the monosyllabic verbs of Grade A. Secondly, the differences before and after the reduplication of monosyllabic verbs and the constraints on the use of monosyllabic verbs are investigated from the perspectives of grammar, semantics and pragmatics. Semantic and pragmatic features. Finally, aiming at the need of teaching Chinese as a foreign language, based on the corpus retrieval system of HSK foreign students' advanced composition corpus of HSK Institute of Information processing of Beijing language and language University, this paper comprehensively analyzes and arranges the types of errors in reduplication of monosyllabic verbs. On the basis of summing up the causes of inductive errors, this paper tries to put forward some relevant methods and suggestions for teaching Chinese as a foreign language. It is hoped that this study will be of some reference value to the teaching of reduplication of monosyllabic verbs in the teaching of Chinese as a second language.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 屈正林;祈使句中动词重叠式及其语用分析[J];长春师范学院学报;2004年06期
2 陈青松,陈安平;50年来动词重叠研究综述[J];湖南师范大学社会科学学报;2001年S2期
3 姚雪;;从句子范畴看动词重叠的语境制约[J];和田师范专科学校学报;2006年04期
4 贺卫国;;动词重叠能否与数量补语同现?[J];汉语学报;2006年02期
5 吴吟;汉语重叠研究综述[J];汉语学习;2000年03期
6 于江;动词重叠研究概述[J];汉语学习;2001年01期
7 潘国英;;论动词重叠主观色彩的表达手段[J];湖州师范学院学报;2007年06期
8 尹百利;;非自主动词重叠探析[J];兰州教育学院学报;2006年02期
9 徐阳春;;汉语动词重叠式的语用考察[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2007年06期
10 徐艳平;;论把字句中的动词重叠[J];十堰职业技术学院学报;2009年03期
相关硕士学位论文 前1条
1 王雪婷;对外汉语教学中的动词重叠研究[D];浙江大学;2011年
,本文编号:2189400
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2189400.html