《聊斋俚曲集》重叠研究
[Abstract]:The Collection of Liaozhai Folk songs (hereinafter referred to as "chat") is a work written by Pu Songling in the early Qing Dynasty in Zichuan dialect, Shandong Province. The book contains abundant overlapping phenomena. The book shows the overlapping of nouns, classifiers, adjectives and verbs in the Northern dialect system in the early Qing Dynasty. In this thesis, we study the forms, grammatical functions and meanings of reduplication of nouns, classifiers, adjectives and verbs in order to reveal the general characteristics of reduplication, and then reveal the appearance of reduplication in modern Chinese. The paper is divided into the following parts: the first part is the introduction, mainly introduces the purpose and value of this study, the version selection of < chat > and the present situation of Chinese syntactic overlap and the research on "chat" in China. Describe the ideas and methods of writing. The second, third, fourth and fifth parts quantitatively describe the overlapping forms of nouns, classifiers, adjectives and verbs, respectively, and analyze the grammatical meaning of the reduplication as the syntactic component and the main grammatical meaning of the expression. And summarizes the characteristics of overlapping parts of speech. The sixth part combs the general characteristics of "chat" overlap. The "noun reduplication" mainly means "every, all", but it has not been found that the small meaning and abstract concept is concrete, and the reduplication of quantifier is very close to the reduplication system in modern Chinese. "all, one by one" means "all, one by one"; the adjective reduplicates ABAB format is missing, other forms have been possessed, mainly means the depth of deepening; the number of verb reduplication is the most abundant, the form is the most abundant, The function and meaning are very similar to the verb reduplication system in modern Chinese.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 李思军;;汉语名词重叠研究综述[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2009年06期
2 张敏;从类型学和认知语法的角度看汉语重叠现象[J];国外语言学;1997年02期
3 汪如东;汉语重叠的语法意义和修辞意义[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2002年01期
4 华玉明;功能变化型重叠式的状态形容词倾向[J];湖南师范大学社会科学学报;2003年03期
5 石毓智;;汉语方言中动词重叠的语法意义和功能的差别[J];汉语学报;2007年04期
6 李文浩;;动词重叠式的源流[J];汉语学报;2007年04期
7 吴吟;汉语重叠研究综述[J];汉语学习;2000年03期
8 王国栓;汉语形容词AA式重叠与量范畴[J];汉语学习;2004年04期
9 胡孝斌;;动词重叠AABB式的语法化[J];汉语学习;2006年04期
10 徐正考;单音节动词重叠形式探源[J];吉林大学社会科学学报;1990年03期
相关博士学位论文 前3条
1 王红梅;汉语方言动词重叠比较研究[D];暨南大学;2005年
2 丁建川;《世说新语》名词、动词、形容词研究[D];山东大学;2007年
3 杨俊芳;汉语方言形容词重叠研究[D];复旦大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 元传军;现代汉语形容词重叠式研究[D];南京师范大学;2002年
2 徐今;宋元明清“V—V”语法意义的发展[D];华中师范大学;2005年
3 田琳;现代汉语物量词重叠式研究[D];湘潭大学;2005年
4 徐慧文;《醒世姻缘传》量词研究[D];山东师范大学;2005年
5 李晓恬;《聊斋俚曲集》方言词汇研究[D];山东师范大学;2008年
6 李爽;《儿女英雄传》动词重叠研究[D];山东大学;2008年
7 王大成;现代汉语动词重叠构形研究[D];上海外国语大学;2009年
8 李明霞;《续金瓶梅》动词重叠研究[D];山东大学;2009年
9 高小红;《醒世姻缘传》形容词重叠形式研究[D];山东大学;2009年
10 王晓玮;《聊斋俚曲》量词研究[D];青岛大学;2010年
,本文编号:2257890
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2257890.html