泰国留学生汉语社会称谓使用调查及分析
[Abstract]:Social appellation is an important tool for people to communicate in social life. In people's daily communication, they are used very frequently, but appellations change with each passing day according to the changes of social history. With the rapid development of China, Chinese has become one of the languages in the world, which has aroused the upsurge of learning Chinese from many countries. So in recent years, more and more foreigners have come to study in China. Especially in Thailand, Chinese has become the most popular language in recent years, but there are few researches on the social appellations between China and Thailand, so this paper has great research value and reference role. This paper is divided into five chapters: the first chapter is an introduction to the purpose of research, significance, Han-Thai social appellation of previous studies, The definition of social appellation and the summary of Chinese social appellation. The classification of Chinese social appellation is put forward through literature method and induction method. There are five kinds of appellations: general appellation, professional appellation, name appellation, pseudo kinship appellation, personal pronoun. Explain their usage and compare with the classification of Thai social appellations. Through the research and interview exchange between China and Thailand, a set of questionnaire which is in line with the purpose of the research is integrated. The third chapter compares the understanding and use of Chinese social appellations between Chinese students and Thai students by questionnaire, and analyzes the results of the questionnaire, including the purpose of the survey, the design of the content, the objects and the process of the investigation. Then according to the results of the questionnaire analysis and statistics, to find out the causes of errors. The fourth chapter is about the teaching suggestions of social address language from three aspects: learners, teachers and textbooks, and three teaching methods: situational approach, communicative approach and task-based approach. The fifth chapter summarizes the valuable innovations of this paper and points out the shortcomings of this study.
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 袁金霞;中西社会称谓比较及汉语社会称谓系统的缺环与泛化[J];池州师专学报;2002年02期
2 游辉彩;;汉语与泰语拟亲属称谓的使用特征及文化内涵[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2010年05期
3 曹炜;现代汉语中的称谓语和称呼语[J];江苏大学学报(社会科学版);2005年02期
4 李倩;;汉语称谓词语与对外汉语教学[J];考试周刊;2009年12期
5 方丽娟;文洁娟;;论跨文化交际中母语文化的负迁移[J];南昌高专学报;2011年01期
6 崔希亮;现代汉语称谓系统与对外汉语教学[J];语言教学与研究;1996年02期
7 钱敏;;二语习得中母语负迁移现象之探析[J];中州大学学报;2006年02期
8 庄巧凤;;现代汉泰职业称谓词语的对比分析[J];现代语文(学术综合版);2012年12期
9 沈悦;;与纸质词典对比看电子词典的优缺点[J];文学教育(下);2012年03期
相关博士学位论文 前1条
1 魏清(Metcha Sodsongkrit);汉泰称谓语比较研究[D];南京师范大学;2005年
相关硕士学位论文 前8条
1 于颖;基于欧美留学生的汉语称谓语教学研究[D];沈阳师范大学;2011年
2 林丽娜;泰国与中国姓氏文化的比较[D];云南大学;2011年
3 何霜;壮语、泰语亲属称谓之文化内涵[D];广西民族学院;2002年
4 肖倩;现代汉语社会称谓缺环现象研究[D];吉林大学;2007年
5 沈佩琳;汉语与泰语的亲属称谓词对比[D];厦门大学;2008年
6 焦建新;汉语、泰语亲属称谓及其文化内涵比较[D];暨南大学;2009年
7 邢君兰;韩国留学生汉语称呼语习得研究及其教学[D];吉林大学;2012年
8 张曼;日本学生汉语社会称呼语的使用偏误分析[D];华中师范大学;2012年
,本文编号:2298871
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2298871.html