当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

中高级阶段韩国学生汉语写作语篇衔接偏误分析

发布时间:2018-10-31 10:16
【摘要】:在对外汉语教学过程中,能够发现韩国留学生的中文水平达到中级以上时,语篇衔接的问题比语法错误更为严重和普遍。本文通过研究黑龙江大学中高级阶段韩国留学生写作中的语篇,运用文献法、偏误分析法和数据统计等研究方法,总结出中高级阶段韩国学生的语篇衔接偏误主要包括:语法衔接偏误和词汇衔接偏误。其中语法衔接偏误占所有语篇衔接偏误的大多数,语法衔接偏误中照应偏误所占比例尤其多。而词汇衔接偏误的覆盖面是最广的,有很大一部分文章中都出现了词汇衔接偏误。此外,本文还尝试分析了中高级阶段韩国留学生汉语写作中语篇衔接偏误出现的原因,包括母语负迁移、目的语的影响和学生自身因素这三个方面的原因。本文就总结出的原因分析提出了一些有针对性的教学建议,希望能够对中高级阶段韩国留学生掌握语篇衔接手段的使用有所帮助,并为对外汉语教学提供一些有价值的参考。
[Abstract]:In the process of teaching Chinese as a foreign language, it can be found that the problem of text cohesion is more serious and common than grammatical errors when Korean students' Chinese proficiency reaches the intermediate level. Through the study of the texts in the writing of Korean students in the middle and advanced stage of Heilongjiang University, this paper applies the methods of literature, error analysis and data statistics. It is concluded that the middle and advanced stage Korean students' discourse cohesion errors mainly include grammatical cohesion errors and lexical cohesion errors. Among them, grammatical cohesion errors account for the majority of all textual cohesion errors, especially anaphora errors in grammatical cohesion errors. The coverage of lexical cohesion errors is the most extensive, and lexical cohesion errors are found in a large number of articles. In addition, this paper attempts to analyze the causes of discourse cohesion errors in Chinese writing by Korean students at middle and advanced stages, including the negative transfer of mother tongue, the influence of the target language and the students' own factors. Based on the analysis of the reasons, this paper puts forward some specific teaching suggestions, hoping to be helpful to Korean students at the intermediate and advanced stage in mastering the use of cohesive devices, and providing some valuable reference for teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 缪维嘉,陈军;试论语篇衔接中的语义照应[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2003年05期

2 于学勇;;语篇衔接模式的重构及其解释力[J];杭州电子科技大学学报(社科版);2008年02期

3 陈玉飞;;幽默语的语篇衔接与连贯机制[J];天津市经理学院学报;2010年04期

4 杨秀岚;;论语篇衔接与连贯的关系[J];贵州民族大学学报(哲学社会科学版);2012年05期

5 蒋翠;;英语语篇衔接(英文)[J];河套学院学报;2013年02期

6 史铁强;析俄语语篇衔接的同义现象[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1997年02期

7 杨若东;语篇衔接关系的建立与跨文化语篇理解[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期

8 李雅静;语篇与语篇衔接[J];青岛海洋大学学报(社会科学版);1997年02期

9 周辉;;语篇衔接和连贯在阅读理解中的应用[J];林区教学;2008年11期

10 李楠;;解析《傲慢与偏见》中的语篇衔接[J];芒种;2012年24期

相关会议论文 前2条

1 黄虹;;语篇衔接与大学英语写作教学[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

2 杨传鸣;;《红楼梦》及其英译本语篇衔接对比——汉英主语省略对比[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 邵银花;语篇衔接教学对外语学习者阅读理解的影响[D];贵州大学;2006年

2 余清秀;语篇衔接语与阅读理解[D];西南交通大学;2003年

3 杨茜;从语篇衔接视角对比研究国内重点大学简介及其英译[D];南京师范大学;2011年

4 张瑜芸;对比分析汉英语篇衔接[D];江苏大学;2007年

5 屈慧;汉语记叙文语篇衔接及其应用[D];北京师范大学;2012年

6 汪建丽;语篇衔接及其对外语阅读教学的启示[D];陕西师范大学;2003年

7 曲兴燕;俄汉科学语篇衔接对比研究[D];哈尔滨工业大学;2006年

8 钱海容;《围城》中隐喻的语篇衔接与连贯作用研究[D];华中师范大学;2008年

9 李兆娜;初级阶段留学生语篇衔接偏误研究及教学实验[D];上海外国语大学;2013年

10 张迟Y,

本文编号:2301804


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2301804.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5de4d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com