汉泰语叹词对比研究
[Abstract]:This paper makes a multi-angle comparison between Chinese interjections and Thai interjections. In the field of Chinese research, there have been some achievements in the study of interjections, but there are still some problems in the existing research results, mainly in three aspects: first, the understanding of the nature and attribution of interjections has not been clear enough; The relationship between interjections and other grammatical elements (such as discourse markers) has not attracted enough attention. However, in the field of Thai studies, interjections have been clearly classified as function words. The definition of interjections is also explained. However, the function of interjections is also not comprehensive, it is mainly used to express feelings. In addition, with the increasingly frequent exchanges between China and Thailand, the study of interjections which can fully express the feelings of speakers should be deepened step by step in order to prevent errors in the use of interjections due to the cultural differences between the two sides. This also left room for the study of this paper. On the basis of sorting out and reflecting on the research results of interjections in the two countries, this paper collects and analyzes the corpus of interjections between the two countries, and makes a comparison between Chinese interjections and Thai interjections. The full text is divided into the following four parts. The first part, introduction. The significance of this thesis is summarized in this paper, and the research results and some existing problems of interjections in the two countries are summarized, and the contents and purposes of the research are revealed. In the second part, the author makes a general summary of the definition and expression of interjections in the two countries, and tries to make a comprehensive comparison between Chinese interjections and Thai interjections based on the sub-basis, respectively from the syntactic features. By comparing the meanings and pragmatics of Chinese interjections and Thai interjections, we find out the similarities and differences between Chinese interjections and Thai interjections. The third part makes a comprehensive comparison between Chinese interjections and Thai interjections from the aspects of syntactic features, meanings and pragmatic functions of Chinese and Thai interjections. For example. How to divide interjections in Chinese, whether interjections belong to function words or notional words, what role Chinese interjections play in sentences, and what is the situation of Thai interjections. And some phenomena that exist in Chinese interjections but do not exist in Thai interjections, such as the notional and notional interjections of Chinese interjections. The last part is the conclusion. It is pointed out that there are some shortcomings in the research. At present, there is no contrastive study between Chinese interjections and Thai interjections, so this paper makes some understanding and research on interjections in terms of syntactic features, semantics, pragmatics and so on. This understanding is still a new viewpoint in the field of interjection research.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H146;H412
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 高燕;“吧”的词化过程[J];汉语学习;2000年02期
2 信丹丹;现代俄语中带前置词до的名词向副词的转化[J];绥化师专学报;2003年01期
3 严明,吴勇;动趋结构词化倾向刍议[J];武汉职业技术学院学报;2004年01期
4 王文斌 ,周慈波;英汉“看”类动词的语义及词化对比分析[J];外语教学与研究;2004年06期
5 罗思明;英语合体数词复合词词化统计分析[J];外语与外语教学;2005年09期
6 蔡基刚;英汉词化对比与综合表达法[J];山东外语教学;2005年05期
7 中岛干起;满语的实词化[J];满语研究;2005年01期
8 彭伶楠;;“好了”的词化、分化和虚化[J];语言科学;2005年03期
9 陈秀娟;;英汉“走”类动词的词化模式及词化程度的比较[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
10 贺莉君;陈明芳;;动词化现象的认知阐释[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2006年03期
相关重要报纸文章 前2条
1 任翌 孙虹;山谷词评价的几个问题[N];光明日报;2006年
2 赵强;百万词翁[N];中华读书报;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 付平平;基于语料库的现代英汉动词化认知对比[D];南昌大学;2009年
2 吴伟;英汉语运动事件的词化与合成分析[D];中南民族大学;2009年
3 贾真真;中国学生英语写作中词化致使动词运用调查与研究[D];复旦大学;2010年
4 赵霞;缩略语的词化[D];天津大学;2005年
5 谢浩琴;英汉“说”类动词的语义成分及词化对比研究[D];华中科技大学;2009年
6 刘玉娟;名词形容词化与形容词动词化的认知机制[D];黑龙江大学;2011年
7 胡文静;“不说”的连词化[D];浙江师范大学;2012年
8 汪yN;移动动词方向词化的认知识解[D];宁波大学;2012年
9 邓蓓;“怪”的副词化及“怪XP(的)”研究[D];上海师范大学;2013年
10 王进;英汉“击打”类动词的词化模式与词化程度的对比研究[D];浙江师范大学;2013年
,本文编号:2404978
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2404978.html