当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从母语译入外语:国外非母语翻译实践和理论考察

发布时间:2019-01-16 04:19
【摘要】:从母语到非母语的翻译长期被忽视,但这种翻译现象在世界范围内长期存在,而且近年来日渐引起学界关注。本文旨在对国外的非母语翻译实践和理论进行梳理,以期为我国的对外翻译和文化输出事业提供借鉴。
[Abstract]:Translation from mother tongue to non-mother tongue has been neglected for a long time, but this phenomenon has long existed all over the world and has attracted more and more attention in recent years. The purpose of this paper is to comb the foreign practice and theory of non-native language translation in order to provide reference for our country's foreign translation and cultural export.
【作者单位】: 中央民族大学;
【基金】:2009年教育部人文社会科学项目成果之一。项目名称:《塑造中国形象——新中国三十年对外文学翻译研究》;项目批准号:09YJA74010
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 文军,潘月;《母语向第二语言的翻译》评介[J];中国科技翻译;2003年03期

2 王恩冕;;从母语译入外语:东亚三国的经验对比[J];中国翻译;2008年01期

3 余静;;《挑战传统原则——译入非母语》述评[J];中国翻译;2011年01期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 王焱;;谈社会心理在翻译作品中的镜象折射[J];产业与科技论坛;2011年20期

2 张洁;;从英汉两种语言的词汇和句法差异视角研究翻译技巧[J];鄂州大学学报;2012年01期

3 强云,张德让;辩证法与翻译研究——从联系观、发展观及矛盾观看翻译研究[J];外国语言文学;2003年02期

4 韩振宇;;试论翻译在中国社会文化发展进程中的作用[J];国外理论动态;2008年10期

5 徐寒;;中国台湾大陆口译职业化发展对译员培养的启示[J];教育与教学研究;2012年12期

6 任肖华;;我国文化翻译理论研究进展述评[J];吉林广播电视大学学报;2012年01期

7 张丹;;从中国翻译活动的变迁看赞助人对翻译的影响[J];湖南科技学院学报;2006年02期

8 施佳胜;;中国典籍外译:“逆向翻译”与“直接翻译”——一项基于《文心雕龙》英译的比较研究[J];暨南学报(哲学社会科学版);2012年05期

9 刘政仙;;中国传统译论的特色、局限与现代走向[J];江苏经贸职业技术学院学报;2009年03期

10 谭蓉蓉;;翻译活动在中外文化交流融合中的作用[J];考试周刊;2012年33期

相关会议论文 前1条

1 刘可微;;同声传译中译入B语言的利弊分析及其质量的提高[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

相关博士学位论文 前10条

1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

2 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年

3 苏伟;本科阶段口译能力发展途径研究[D];上海外国语大学;2011年

4 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年

5 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

7 吴(燕日);翻译相异性[D];暨南大学;2006年

8 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

9 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年

10 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘金华;操纵论视角下《麦田里的守望者》两个中译本对比研究[D];湖南师范大学;2011年

2 林金叶;全球化语境下译者的文化身份研究[D];杭州电子科技大学;2009年

3 李文雅;本科英语专业翻译教学新探[D];南京师范大学;2011年

4 吴梦烨;论同声传译译前准备之重要性[D];上海外国语大学;2011年

5 周玉香;论文学翻译中意识形态的操控[D];四川师范大学;2011年

6 潘月;译者转换能力研究[D];重庆大学;2004年

7 费书东;他知道自己是个诗人——论方平的跨语际实践及其比较文学史意义[D];上海外国语大学;2004年

8 朱海燕;以中国为例从历史角度看强弱势文化对译者的影响[D];上海外国语大学;2004年

9 石姝;多元系统理论下的大卫·科波菲尔的两种译本之比较[D];重庆大学;2004年

10 单蕾;1900至1949年间中国的政治、意识形态与文学翻译选材[D];华东师范大学;2005年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 潘文国;译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义[J];中国翻译;2004年02期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 刘海静,胡天恩;英汉习语的文化差异及翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2005年04期

2 范志慧;张成智;;莎士比亚十四行诗第十八首的三种译文比较[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年05期

3 刘娜;;具有性别意识的翻译——评费拉德《翻译与性别》[J];滁州学院学报;2006年06期

4 姜华;贺继宗;赵建霞;刘瑞强;;乌鲁木齐公示语英语翻译现状调查研究[J];昌吉学院学报;2007年02期

5 鲁硕;;从互文性看翻译过程中的意识形态[J];外语与外语教学;2008年12期

6 张冲;;论女性主义翻译视角下的译者主体性——以孔慧怡翻译《荒山之恋》为例[J];和田师范专科学校学报;2009年05期

7 宋杨;;西方意义理论视角下的译学研究[J];云南财经大学学报(社会科学版);2009年06期

8 余国良;;语料库对翻译研究的促进作用[J];外国语文;2010年02期

9 史晓南;;汉英文化负载词翻译策略探讨[J];现代商贸工业;2010年09期

10 史建楠;;论非英语专业翻译能力的提高[J];长春大学学报;2011年01期

相关会议论文 前10条

1 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 李芦笛;;中国古典诗歌中文化意象的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

4 林克难;;翻译理论教学:母论与系统性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

5 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

6 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

7 夏贵清;;得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年

8 张映先;于洁;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 徐保华;;类型化:从张洁作品英译看第三世界女性经验外译过程中的流失[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

10 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

相关重要报纸文章 前10条

1 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年

2 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年

3 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年

4 李玉民;永远的巴别塔[N];北京日报;2003年

5 景端;福建的翻译名家[N];中华读书报;2005年

6 齐雨 赵立;中国译论研究和译学建设真的比西方严重落后吗?[N];中华读书报;2002年

7 林会敏(书评人);译海里的夜行灯塔[N];中国图书商报;2006年

8 本报驻莫斯科记者 姜辛;期待中俄文化交流胜过1950年代[N];文汇报;2006年

9 本报记者 王研;谢天振:如何向世界告知中华文化[N];辽宁日报;2008年

10 记者 次仁罗布;第十一次全国民族语文翻译学术讨论会在拉萨召开[N];西藏日报;2005年

相关博士学位论文 前10条

1 陈蜀玉;《文心雕龙》法语全译及其研究[D];四川大学;2006年

2 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年

3 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年

4 黄远鹏;当代西方翻译理论科学评价探索[D];山东大学;2009年

5 金敬红;解构视角下翻译中的二元对立分析[D];上海外国语大学;2012年

6 杨士焯;论英汉翻译写作学的建构[D];上海外国语大学;2012年

7 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年

8 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年

9 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年

10 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 刘剑;翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案[D];云南师范大学;2005年

2 姚绪宁;翻译中的衔接[D];山东大学;2005年

3 刘学思;艾兹拉·庞德眼中的中国[D];武汉理工大学;2006年

4 姜少华;从奈达的功能对等理论探究计算机英语的翻译[D];西安电子科技大学;2008年

5 金立;《红楼梦》中模糊语言的翻译研究[D];安徽大学;2006年

6 周静;认知隐喻框架下的翻译思维过程探索[D];武汉理工大学;2006年

7 李娜;部分与整体的动态关系:在非专业用途翻译中基于法位学理论重构意义[D];南昌大学;2007年

8 张荔青;英语格律诗汉译探索性研究[D];上海外国语大学;2007年

9 姚兰;翻译中的话语霸权分析[D];哈尔滨理工大学;2008年

10 留妍;试论西方奇幻文学的翻译[D];上海外国语大学;2009年



本文编号:2409454

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2409454.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bbc21***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com