国外翻译理论资源在中国的影响力研究:1998-2011
[Abstract]:In the context of globalization, the influx of foreign translation resources plays a vital role in Chinese culture, cultural environment, social development and economic construction, especially today when humanities and social sciences promote cross-disciplinary development. The change and rational utilization of translation resources is urgent, but this problem has not been paid enough attention by the research community. This thesis is devoted to investigating the influence of foreign translation theory resources in China in the past 13 years, including the overall occupation and influence of foreign translation theory resources in China, and the influence of individual popular resources of translation theorists. This paper makes a contrastive study on the influence of translation school resources and the influence of national overall theoretical resources in order to investigate the power contrast changes and existing problems between Chinese and foreign translation theory resources. On this basis, it provides a reference for the future development direction and development strategy of translation theory resources in China.
【作者单位】: 南京大学海外教育学院;南京大学外国语学院;
【基金】:南京大学985三期重点建设项目“跨文化与全球化”的部分研究成果
【分类号】:H059
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
2 陈燕秋;;文学翻译中的“化”——以林纾译作《拊掌录》为例[J];安徽文学(下半月);2007年12期
3 杨冬冬;;从译者主体性看严复的古雅文体[J];安徽文学(下半月);2008年04期
4 臧仲伦;试论文学翻译的再创作过程[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1985年04期
5 李天刚;沈岚;;论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建[J];成都大学学报(教育科学版);2007年11期
6 张易;转译——一种被忽视了的翻译现象[J];重庆工学院学报;2003年06期
7 张经浩;翻译、译评与翻译理论[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2003年02期
8 江世勇;;文学翻译的文化过滤与再创造[J];重庆社会工作职业学院学报;2005年01期
9 佘协斌;我的翻译观——辩证论译、实践出艺、才学打底[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2000年01期
10 李安兴;;理想与现实之间的一种选择——关于平行语料库建设及其使用的几点思考[J];辞书研究;2006年01期
相关会议论文 前2条
1 熊辉;;简论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义——兼论20世纪中国翻译标准理论的演进[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
2 高黎平;;晚清在闽美国传教士西学翻译的兴与衰[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
相关博士学位论文 前10条
1 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
4 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
5 姜源;异国形象研究:清朝中晚期中美形象的彼此建构[D];四川大学;2005年
6 潘艳慧;《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同[D];华中师范大学;2006年
7 沈庆会;包天笑及其小说研究[D];华东师范大学;2006年
8 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
9 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
10 赵冬梅;五四时期的翻译批评研究[D];山东大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 王莲生;论归化策略在政经文体汉译中的运用[D];上海交通大学;2011年
2 袁凌燕;英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究[D];暨南大学;2001年
3 翟晓冰;论《茶馆》语言风格的等效翻译[D];对外经济贸易大学;2002年
4 林娟;在中国文学传统与外国文学资源之间——谈林纾的翻译和创作实践[D];福建师范大学;2002年
5 黄晏;从有意误译看译者的能动性[D];华东师范大学;2003年
6 蒋建梅;林纾的言情小说观[D];湘潭大学;2003年
7 张敏丽;意识形态对英汉文学翻译的影响[D];广东外语外贸大学;2004年
8 顾小燕;翻译家胡适研究[D];华中师范大学;2004年
9 袁金霞;[D];安徽大学;2004年
10 葛志薇;从清末民初的翻译现象看社会文化因素对翻译的干扰及其后果[D];华东师范大学;2004年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 范纯海;文化差异对翻译中语义的影响[J];理论月刊;2002年07期
2 陆世雄;影响译品质量的几种因素[J];河池师专学报;2004年01期
3 刘雪梅;中国早期翻译文学的发展及对中国文学的影响[J];济宁师专学报;2000年04期
4 郑亨奎;试论母语干扰对汉语学习的影响[J];浙江树人大学学报;2001年04期
5 胡 敏;外向/内向型性格对外语学习的影响[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2002年01期
6 聂大海,吕蓓蓓;个体心理文化与第二语言习得关系研究[J];边疆经济与文化;2004年04期
7 谭志满;试论土家文化对语言的影响[J];重庆三峡学院学报;2001年05期
8 黄群;佛教对汉语词语的影响[J];广西梧州师范高等专科学校学报;2001年03期
9 周成兰;论心理因素对学习普通话的影响[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2002年05期
10 聂大海;试论民族间语言的相对性对第二语言习得的影响[J];重庆工学院学报;2002年02期
相关会议论文 前10条
1 林木森;;英汉词语互借对语言文化的影响[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 顾雅蔓;胡爱新;;普通话水平测试员的听力水平对测试效度影响的研究[A];第三届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2007年
3 力是;;迎接中国翻译的春天[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
4 ;指导单位介绍[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 ;附录2:2009年中国翻译职业交流大会报道[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
6 ;中国翻译行业规范化之路初探[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
7 黄晶晶;;朗读方式对停顿的影响[A];第六届全国现代语音学学术会议论文集(上)[C];2003年
8 黄友义;;社会需要专业型、复合型和实用型翻译人才——中国翻译职业交流大会上的讲话[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
9 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
10 范立祥;;瞿秋白对中国翻译事业的贡献[A];瞿秋白研究论丛——纪念瞿秋白同志英勇就义65周年专集[C];2000年
相关重要报纸文章 前10条
1 本报记者 潘启雯 陈静;中国翻译60年:与文明同行[N];中国社会科学报;2009年
2 蔚蓝;中国翻译历史的寻绎和综括[N];中华读书报;2007年
3 记者 全晓书 樊曦 郭丽琨 全晓书;中国翻译:差错“俯拾皆是”[N];新华每日电讯;2004年
4 吴长亮 本报记者 谭新政;中国翻译拥抱“铂金岁月”[N];解放日报;2005年
5 吴月辉;中国翻译产业迎来黄金发展期[N];人民日报海外版;2008年
6 唐瑾;《中国翻译通史》演绎翻译三千年[N];中国新闻出版报;2006年
7 梁文道 作者为香港专栏作家,,凤凰卫视节目主持人;翻译的态度与常识[N];南方周末;2007年
8 记者 荣燕邋马文博;中国年翻译产值近300亿,将举办世译会[N];新华每日电讯;2008年
9 本报记者 缪琴;服务软件产业成都建起多语翻译中心[N];成都日报;2009年
10 旅美学者 南桥;捍卫汉语的开放性[N];东方早报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 赵宏宇;索绪尔语言学理论对西方20世纪文学批评理论的影响[D];上海交通大学;2008年
2 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
3 刘晓然;双音短语的词汇化[D];四川大学;2007年
4 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
5 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
6 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年
7 蒋童;从异化翻译的确立到存异伦理的解构:劳伦斯·韦努蒂翻译理论研究[D];首都师范大学;2008年
8 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
9 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
10 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 庞茜之;论女性主义翻译观对文学翻译的影响[D];兰州大学;2008年
2 刘知洪;从跨文化传播角度看广告翻译[D];四川大学;2006年
3 胡艳;女性主义视角下的翻译研究[D];上海外国语大学;2009年
4 毕燕燕;从2001-2006外文图书在中国的翻译出版现状看本土文化对翻译选择的影响[D];华中科技大学;2007年
5 张建伟;二十世纪价值观念对英汉新词的影响[D];湖南师范大学;2006年
6 巩玲玲;《春秋·谷梁传》正文训诂研究[D];新疆师范大学;2006年
7 陈娴;网络语言考察[D];南京师范大学;2007年
8 韦t ;壮语对广西汉语方言的影响[D];广西民族大学;2008年
9 吴燕;论文化多样性对口译的影响[D];上海外国语大学;2008年
10 范启华;教育菲化案及其对菲律宾华文教育的影响[D];福建师范大学;2008年
本文编号:2444027
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2444027.html