当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

基于译者认知的翻译生态系统构成要素实证研究

发布时间:2019-06-15 05:15
【摘要】:运用了文献法、焦点小组访谈、实证研究层层递进的研究方法,构建了一个以译者为中心,由5个类别21个要素构成的翻译生态系统,并验证了系统要素之间的关系。其中,政治环境、文化环境、经济环境和自然环境属于翻译生态系统的宏观环境;翻译资源、行业环境、翻译研究、翻译技术和权力因素属于支持环境;作者理念、作者语言和文本因素属于作者因素;价值理念、翻译动机、译者情感、专业能力、语言能力和创造能力属于译者因素;读者理念、读者语言和读者情感属于读者因素。在翻译生态系统中,宏观环境因素影响作者、译者和读者因素,作者、读者和支持环境因素影响译者因素。
[Abstract]:By using the method of literature, focus group interview and empirical research, this paper constructs a translator-centered translation ecosystem composed of 21 elements in 5 categories, and verifies the relationship between the elements of the system. Among them, the political environment, cultural environment, economic environment and natural environment belong to the macro environment of the translation ecosystem; translation resources, industry environment, translation research, translation technology and power belong to the supporting environment; the author's idea, the author's language and text factors belong to the author's factor; the value idea, translation motivation, translator's emotion, professional ability, language ability and creative ability belong to the translator's factor. The reader's idea, reader's language and reader's emotion belong to the reader's factor. In the translation ecosystem, macro-environmental factors affect the author, translator and reader, author, reader and supporting environmental factors.
【作者单位】: 中国矿业大学外文学院;
【基金】:2011年中央高校基本科研业务费专项资金资助(编号:JGW110768) 2010年中国矿业大学外文学院科研基金资助(编号:sfsky1101)
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 李亚舒;黄忠廉;;别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J];外语教学;2005年06期

2 陈大亮;翻译研究:从主体性向主体间性转向[J];中国翻译;2005年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前3条

1 刘小刚;;翻译研究真的要进行主体间性转向了吗?——兼与陈大亮先生商榷[J];外语研究;2006年05期

2 王建平;;从主体性到主体间性:翻译理论研究的新趋向[J];学术界;2006年01期

3 李明;;从主体间性理论看文学作品的复译[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年04期

相关会议论文 前1条

1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前5条

1 王正;翻译中的合作模式研究[D];上海外国语大学;2005年

2 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年

3 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年

4 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

5 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 吴琼;翻译就是顺应与抉择:论立法语篇翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2005年

2 刘剑;翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案[D];云南师范大学;2005年

3 罗丹;从主体性到交互主体性:从独白到对白[D];湖南师范大学;2006年

4 谢四四;论报刊英语翻译中的译者主体性[D];湖南师范大学;2006年

5 谢红月;试论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年

6 冷育宏;论文学翻译中译者的“创造性叛逆”[D];兰州大学;2006年

7 赵亚力;从接受美学的角度看《围城》英译本中对文化差异的处理[D];西北大学;2006年

8 罗辉;译者主体性与中国古典诗歌英译[D];广东外语外贸大学;2006年

9 陈璇;译者主体性及其对杨氏夫妇《红楼梦》译本的影响[D];广东外语外贸大学;2006年

10 黄春燕;女性主义关照下的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 袁莉;文学翻译主体的诠释学研究构想[J];解放军外国语学院学报;2003年03期

2 栗长江;涉外公证书汉译英[J];中国科技翻译;2005年04期

3 蔡新乐;;《翻译适应选择论》简评[J];中国科技翻译;2006年01期

4 严世清;论韩礼德的语言哲学思想[J];外语研究;2002年02期

5 宋志平;;《翻译适应选择论》:一部简约创新之作[J];外语研究;2007年05期

6 胡庚申;翻译适应选择论的哲学理据[J];上海翻译;2004年04期

7 李亚舒;黄忠廉;;别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J];外语教学;2005年06期

8 廖七一;研究范式与中国译学[J];中国翻译;2001年05期

9 吕俊;结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J];中国翻译;2001年06期

10 许钧;作者、译者和读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评[J];中国翻译;2002年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周毕吉;李莹;;“又是p,又是q”格式之探察[J];华中师范大学研究生学报;2005年02期

2 张丽萍;应学凤;;谎言的构成要素和语用[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2006年01期

3 王春辉;;“一量形容词_1,一量形容词_2”格式考察[J];语文学刊;2010年12期

4 李晋霞;李宇明;;论词义的透明度[J];语言研究;2008年03期

5 刘艳;;言语社区构成要素的探讨——以超女语言和白领群体招呼语使用调查为例[J];语言教学与研究;2011年02期

6 杨晓黎;;关于“言语社区”构成基本要素的思考[J];学术界;2006年05期

7 周明强;;言语社区构成要素的特点与辩证关系[J];浙江教育学院学报;2007年05期

8 董宪臣;;汉语是非问句相关研究述评[J];重庆工商大学学报(社会科学版);2011年03期

9 袁嘉;;大实话的构成要素[J];思维与智慧;1988年06期

10 郭龙生;;略论中国当代语言规划的构成要素[J];语言与翻译;2006年03期

相关重要报纸文章 前2条

1 常微;汉语拼音:让中国语言走向世界[N];天津日报;2007年

2 何广见;测试员需要不断提升自身水平[N];语言文字周报;2007年

相关博士学位论文 前2条

1 廖光蓉;概念形式表征与语义变化转换研究[D];上海外国语大学;2009年

2 姜美花;客体敬语形态的消失和听者敬语等级的分化[D];延边大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 叶云杉;比喻研究述评[D];东北师范大学;2009年

2 谭惠敏;“不得不”与“不能不”的辨析[D];辽宁师范大学;2006年

3 何意德;汉泰特指疑问句对比及偏误分析[D];暨南大学;2009年

4 高小丽;摹状语研究的语境维度[D];黑龙江大学;2009年

5 吕文丽;现代汉语词汇系统研究的多维视角[D];新疆师范大学;2006年

6 张蓉;语境层级性及其对翻译的影响[D];上海外国语大学;2007年

7 杨楠;垂直型会话研究[D];吉林大学;2008年

8 季艳;特殊“比”字句的研究与教学[D];苏州大学;2006年

9 王华军;汉字造字法与结构类型理论思辨[D];西北大学;2007年

10 熊莉;从传播学的角度研究翻译中的操控现象[D];湖南师范大学;2007年



本文编号:2499988

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2499988.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7c3a7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com