外国留学生汉语手部动词习得研究
发布时间:2019-11-27 22:13
【摘要】:汉语手部动词,是汉语动词的一个重要类别,是外国留学生学习汉语时经常接触的一类词。本文以“捡、提、拍、打、抽、拿、擦、拉、扔、抬、抱、搬、翻、推”等14个手部动词为研究内容,通过问卷调查等研究方法,考察了39名外国留学生习得这些手部动词的情况,并总结归纳了外国留学生习得汉语手部动词的习得顺序。文章还对留学生习得汉语手部动词时产生偏误的原因进行了深入分析,最终提出了提高外国留学生手部动词习得率的对策。 通过调查和分析,本文得出以下结论:外国留学生较难习得汉语手部动词及其相关语法,包括动宾搭配、与“着/了/过”的搭配、动补结构、动词重叠等语法项目。随着学习时间的增长,留学生习得汉语手部动词的正确率也会相应的增长。高级水平的留学生习得率高于初级和中级的,中级水平的高于初级的。留学生习得汉语手部动词的语法规则时,总是先习得某些语法规则然后再习得另一些语法规则。在习得手部动词语法规则的先后顺序为:动宾搭配,“动词+着/了/过”,动补搭配。具体来说,留学生最早习得“捡”与“着/了/过”搭配结构,最晚习得“搬”、“扔”、“翻”与补语搭配。研究发现,尽管不同水平的留学生习得14个手部动词的顺序有所不同,但都较先习得“捡”和“拿”,较晚习得“翻”和“扔”。 受到母语对汉语的负迁移、汉语知识的内部负迁移影响,以及学生学习策略、教师教学方法和汉语教材等因素的影响,留学生在习得手部动词的过程中出现了许多偏误。为此,留学生在习得汉语手部动词时,要减少母语负迁移的影响,扩展目的语知识面,增强学习的积极性。同时,对外汉语教师要按照教学的实际需要改进教学方法,学界也要注意合理设置对外汉语教材的内容安排。
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2566782
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐时仪;“打”字的语义分析续补[J];辞书研究;2001年03期
2 章红梅;试论“打”字的语音、语义来源[J];涪陵师范学院学报;2005年03期
3 田新柳;王诗根;;基于语料库的单音节足部动词偏误分析[J];滁州学院学报;2012年04期
4 刘欢;;中亚留学生“能”的习得顺序研究[J];黑龙江教育学院学报;2012年04期
5 祁保国;;释“打”[J];河套大学学报;2008年01期
6 陆俭明;语义特征分析在汉语语法研究中的运用[J];汉语学习;1991年01期
7 吕文华,鲁健骥;外国人学汉语的语用失误[J];汉语学习;1993年01期
8 周小兵;邓小宁;;两种“得”字补语句的习得考察[J];汉语学习;2009年02期
9 鄢清扬;;浅析汉语多能动词“打”[J];焦作大学学报;2008年03期
10 温晓虹;张九武;;语言习得研究概述[J];世界汉语教学;1992年01期
相关博士学位论文 前1条
1 吕艳辉;基于语料库的现代汉语手部动词研究[D];山东大学;2008年
,本文编号:2566782
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2566782.html