汉英拒绝策略对比研究
发布时间:2017-04-21 14:10
本文关键词:汉英拒绝策略对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:言语行为在不同的社会情境中有不同的表现形式,因此,缺少对特定文化情境中交际能力的培养会导致交际失败。拒绝言语行为是一类较为特殊的行为,来自不同文化背景的交际者不仅受不同的社会地位、亲密程度、年龄、性别等影响,在交际过程中不同的文化因素还会影响到他们交际的礼貌程度,因为拒绝会威胁交际对方的面子。因此,拒绝言语行为尤其需要运用一定的策略去降低面子威胁的程度。 从教学的角度而言,拒绝言语行为也值得研究,因为外语学习者不仅需要认识到语言形式的不同,同时更需要认识到语言社团背后的文化价值,也就是说,交际者必须能对具体的情景做出恰当的反应。拒绝言语行为是内在的威胁交际对象面子的复杂行为,通常它被称为是对请求、邀请、给予和建议作出否定反应的行为。实施拒绝言语行为需要很多技巧,不仅表达拒绝意图,而且还要把威胁面子程度降至最低。因此,拒绝策略对跨文化交际的成功也极其具有重要性。近年来一些研究者开始从言语行为理论、礼貌原则和顺应论等方面对拒绝行为进行了理论研究,但很少有研究涉及到中国英语学习者的拒绝言语行为策略。本文拟对中国人、美国人以及中国英语学习者拒绝策略的运用进行对比研究,将找出他们在使用拒绝策略方面的相似性及差异性,并对拒绝策略的选择和社会地位和社会距离的关系进行分析。 本研究的受试包括九十位中美在校大学生。他们被分为三组:在中国人受试组中受试用汉语回答问卷,英语受试组中母语为英语的美国人用英语回答问卷,第三组为中国英语学习者,他们用英语回答问卷。 本研究采用多项选择型问卷和语篇补全测试问卷(DCT)相结合的数据收集方法。数据分析包括考察拒绝策略使用的频率和偏好,以及包括社会距离、社会地位等变量在内的社会影响与拒绝的直接性程度的关系。对中国英语学习者拒绝策略的使用研究将是本文研究的一个侧重点。 通过比较三组受试的拒绝策略使用情况,主要发现了三方面的不同点。 学习者母语中的社会文化迁移不仅表现在对策略使用的频率和偏好上,还体 现在与社会地位和距离相关的直接性和间接性程度上。在对三组受试的比较 中可以看出正面迁移和负面迁移在中国英语学习者的拒绝策略使用上都有 所表现。对于特定的拒绝策略如“肯定的评价”,尽管汉语和英语的拒绝的 方式存在不同,但是英语学习者受试仍能够正确使用英语中的表达方式,这 说明了他们在一定程度上已经习得了目的语的语用能力。本研究的结果证 明,用目的语表达拒绝言语行为对语言学习者来说是一个复杂的过程。正确 地实现拒绝言语行为要求语言学习者具有较高的目的语的文化语用能力。在 语言学习中,学习者不仅要对目的语中使用较多的拒绝策略加以注意,,还要 对母语文化中拒绝的方式和策略进行有意识的了解。只有当母语和目的语中 的拒绝使用规则都有全面的理解时,才能更正确地用目的语表达拒绝行为。 对语言教师来说,在组织教学计划时应该注意在教学中加入一部分有助帮助 学习者接触目的语社会文化知识的内容,并组织各种教学活动和讨论以帮助 学习者更好的掌握用目的语实施言语行为的能力。 犷
【关键词】:
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:H0-05
【目录】:
- Acknowledgements4-7
- Abstract7-10
- List of Abbreviations and tables10-14
- Contents11-14
- Chapter One Introduction14-18
- 1.1 Background14
- 1.2 Purpose of the study14-15
- 1.3 Significance of the study15-16
- 1.4 Organization of the thesis16-18
- Chapter Two Literature Review18-30
- 2.1 Theoretical framework18-23
- 2.1.1 Speech acts and communication patterns18
- 2.1.2 Speech acts studies and communicative competence18-19
- 2.1.3 Speech acts and politeness19-21
- 2.1.4 Chinese face and English face21-22
- 2.1.5 A view from adaptation theory22-23
- 2.2 Previous studies on refusals23-28
- 2.2.1 Pragmatic approach23-24
- 2.2.2 Sociolinguistic approach24-26
- 2.2.3 Second language acquisition approach26-28
- 2.3 Comments on the previous studies28-30
- Chapter Three Methodology30-35
- 3.1 Subjects30
- 3.2 Instrument30-32
- 3.3 Remarks on methodology of the study32-35
- 3.3.1 On the instrument design32
- 3.3.2 On contextual variables32-34
- 3.3.3 Appropriateness of the scenarios34-35
- Chapter Four Data Analysis35-62
- 4.1 Results from multiple-choice questionnaire35-36
- 4.1.1 Directness vs. indirectness35
- 4.1.2 Inability and unwillingness35-36
- 4.2 Results from Discourse Completion Test36
- 4.3 Coding system of refusal strategies36-38
- 4.4 Refusal strategies38-46
- 4.4.1 Direct refusal38-39
- 4.4.2 Indirect refusals39-45
- 4.4.3 Adjuncts45-46
- 4.5 Modifications of refusal strategies46-52
- 4.5.1 Internal modifications46-51
- 4.5.1.1 Syntactic downgrader46-48
- 4.5.1.2 Lexical and phrasal downgrader48-50
- 4.5.1.3 Upgraders50-51
- 4.5.2 External Modification: Address form51-52
- 4.6 Major Findings52-62
- 4.6.1 Preference of strategy use among the three groups: Overall results52-57
- 4.6.2 Directness of refusals with social status and social distance57-58
- 4.6.3 Discussions about the findings58-62
- 4.6.3.1 Issue of pragmatic transfer58-59
- 4.6.3.2 Social values revealed by the refusal strategies59-62
- Chapter Five Conclusion62-66
- 5.1 Conclusion62-63
- 5.2 Implications63-64
- 5.3 Limitation of the study64-66
- Bibliography66-71
- Appendix Ⅰ71-80
- Appendix Ⅱ80-86
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 陈娟;;英语拒绝方式研究[J];北方文学(下半月);2012年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 李辉;间接拒绝的语用学视角研究[D];信阳师范学院;2011年
2 蔡晓丽;日韩和东南亚留学生习得汉语拒绝言语行为的调查研究[D];暨南大学;2006年
3 徐慧;现代汉语中“间接拒绝”言语行为研究[D];广西师范大学;2007年
本文关键词:汉英拒绝策略对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:320503
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/320503.html