汉英量词范畴化研究
发布时间:2021-07-31 19:58
范畴化是人类对无限世界进行分类的过程,有广义和狭义之分。广义范畴化是指人类对客观世界进行认知层面的宏观分类,狭义范畴化则指人类在认知运作下的具体分类过程。广义范畴化是狭义范畴化的本质体现,而狭义范畴化是广义范畴化的具体形式。语言是人类思维的载体,是人类在认知层面范畴化的媒介。而语言系统的范畴化属于狭义范畴化。词类化是语言范畴化的重要组成部分。作为其中一个特殊的语言现象,量词已在汉语中作为一个独立的语法范畴被词类化,而英语中是否也存在量词,则需要深入探讨。本研究将比较、内省与定量分析相结合,对英语量词的现实存在、英语量词术语、汉英量词的异同,以及名、量词关系进行考察,得出以下结论:1、英语中存在符合汉语量词区别特征的词汇,尽管其表达方式有别于汉语量词,且数量少于汉语,但依然可以认定这些词汇为英语量词。2、汉语量词以计量单位为本质特征,个体量词不但“传神”,而且同样具备表量功能。据此甄别前辈学者的英语量词术语,认定“measure words”与汉语“量词”概念对等。3、以汉语量词特点为参照将英语量词划分为六个次范畴,并采用统计方法对《现代汉语量词用法词典》、《汉语量词词典》和《量词词典》...
【文章来源】:宁波大学浙江省
【文章页数】:70 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 liangci vs Measure Words: Lexical Categorization in Chinese and English
1.1.1 Categorization in its Broad and Narrow Sense
1.1.2 The English Equivalent to liangci (量词)
1.1.3 Reference Point of this Thesis
1.2 Research Questions and Methodology
1.3 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Studies of Chinese Measure Words
2.1.1 The Identification of Measure Words as a Word Class
2.1.2 Investigative Paradigms on Chinese Measure Words
2.2 Studies of English Measure Words
2.2.1 Studies abroad
2.2.2 Domestic Studies
2.3 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 Classical Categorization
3.2 Cognitive Categorization
3.3 Decategorization
3.4 Summary
4 A Comparative Analysis of Chinese and English Measure Words
4.1 English Equivalents to liangci
4.1.1 Quantifiers
4.1.2 Partitive Nouns
4.1.3 Unit Nouns
4.1.4 Classifiers
4.1.5 Measure Words
4.2 Subcategories of Chinese and English Measure Words
4.2.1 Taxonomy of Chinese Measure Words
4.2.2 Taxonomy of English Measure Words
4.3 Expressive Constructions of Chinese and English Measure Words
4.4 Summary
5 A Categorization Perspective of Chinese and English Measure Words
5.1 Reasons for the Differences of Measure Words between the Two Languages
5.2 Relationship between Nouns and Measure Words
6 Conclusion
References
Appendices
Academic Achievements
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英表量结构中异常搭配的隐喻构建机制[J]. 王文斌,毛智慧. 外国语文. 2009(03)
[2]论汉英形状量词“一物多量”的认知缘由及意象图式的不定性[J]. 王文斌. 外语教学. 2009(02)
[3]汉英“一量多物”现象的认知分析[J]. 王文斌. 外语教学与研究. 2008(04)
[4]兩汉时代的量詞[J]. 黄盛璋. 中国语文. 1961 (08)
[5]从认知角度探讨上古汉语名量词的起源[J]. 游顺钊,徐志民. 中国语文. 1988 (05)
硕士论文
[1]唐五代量词研究[D]. 游黎.四川大学 2002
[2]元代量词研究[D]. 彭文芳.广西师范大学 2001
本文编号:3314098
【文章来源】:宁波大学浙江省
【文章页数】:70 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 liangci vs Measure Words: Lexical Categorization in Chinese and English
1.1.1 Categorization in its Broad and Narrow Sense
1.1.2 The English Equivalent to liangci (量词)
1.1.3 Reference Point of this Thesis
1.2 Research Questions and Methodology
1.3 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Studies of Chinese Measure Words
2.1.1 The Identification of Measure Words as a Word Class
2.1.2 Investigative Paradigms on Chinese Measure Words
2.2 Studies of English Measure Words
2.2.1 Studies abroad
2.2.2 Domestic Studies
2.3 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 Classical Categorization
3.2 Cognitive Categorization
3.3 Decategorization
3.4 Summary
4 A Comparative Analysis of Chinese and English Measure Words
4.1 English Equivalents to liangci
4.1.1 Quantifiers
4.1.2 Partitive Nouns
4.1.3 Unit Nouns
4.1.4 Classifiers
4.1.5 Measure Words
4.2 Subcategories of Chinese and English Measure Words
4.2.1 Taxonomy of Chinese Measure Words
4.2.2 Taxonomy of English Measure Words
4.3 Expressive Constructions of Chinese and English Measure Words
4.4 Summary
5 A Categorization Perspective of Chinese and English Measure Words
5.1 Reasons for the Differences of Measure Words between the Two Languages
5.2 Relationship between Nouns and Measure Words
6 Conclusion
References
Appendices
Academic Achievements
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英表量结构中异常搭配的隐喻构建机制[J]. 王文斌,毛智慧. 外国语文. 2009(03)
[2]论汉英形状量词“一物多量”的认知缘由及意象图式的不定性[J]. 王文斌. 外语教学. 2009(02)
[3]汉英“一量多物”现象的认知分析[J]. 王文斌. 外语教学与研究. 2008(04)
[4]兩汉时代的量詞[J]. 黄盛璋. 中国语文. 1961 (08)
[5]从认知角度探讨上古汉语名量词的起源[J]. 游顺钊,徐志民. 中国语文. 1988 (05)
硕士论文
[1]唐五代量词研究[D]. 游黎.四川大学 2002
[2]元代量词研究[D]. 彭文芳.广西师范大学 2001
本文编号:3314098
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3314098.html