初级对外汉语教材生词西语注释比较研究 ——以《今日汉语》和《当代中文》为例
发布时间:2021-08-17 03:31
词汇是语言结构的基本单位,也是语言中最活跃的成分。对于汉语初学者来说,生词注释将直接影响汉语的学习效果。本文从汉西语言对比角度出发,以西语区常用教材《今日汉语》和《当代中文》的生词部分为主要研究对象,运用定量分析和对比分析的研究方法对两套教材生词注释进行研究,并根据研究结果提出相关建议。首先,归纳出两本教材生词注释的常用方式,并运用对外汉语教材评估理论对生词注释进行初步评估。其次,通过义项数量、语言形式等方面对两本教材的共有词注释进行比较研究,基于汉西语言对比分析探讨两本教材同词异译的原因,从中发现值得参考和借鉴的部分。然后,笔者结合自己的教学实践以及其他西语版教材生词注释的特点,指出生词注释存在的问题并加以修改。最后,结合先前章节的分析结果,对初级汉语教材生词西语注释提出建议,以期对西语国家地区教材的再版和编写提供一定参考。
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:64 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
《今日汉语》1—5生词注释模式
《今日汉语》6—25课生词注释模式
图 2- 3 《当代中文》生词注释模式.3 对两套教材生词西语注释的初步评估两本教材的生词注释各有特色,本节笔者参考赵金铭先生提出的《对外汉语材评估量表》中关于注释解说部分第 41 44 项标准,对两套教材的西语注释
本文编号:3346972
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:64 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
《今日汉语》1—5生词注释模式
《今日汉语》6—25课生词注释模式
图 2- 3 《当代中文》生词注释模式.3 对两套教材生词西语注释的初步评估两本教材的生词注释各有特色,本节笔者参考赵金铭先生提出的《对外汉语材评估量表》中关于注释解说部分第 41 44 项标准,对两套教材的西语注释
本文编号:3346972
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3346972.html