翻译与武装冲突研究现状与趋势(1982-2018)
发布时间:2021-10-16 07:46
自20世纪80年代以来,翻译与武装冲突研究的发展取得了长足的进步,不仅涌现了形式多样的研究成果,也覆盖了过去和当今的多场主要战争和武装冲突,使这一领域中的翻译现象逐渐显形。与翻译学其他主题的研究相比,翻译与武装冲突研究特色鲜明,为翻译研究的整体发展做出了独特的贡献,同时也表现出一定的不足。要想克服不足,保持并增强目前的发展势头,学界需要从不同方面入手,对其巨大的潜力进行充分发掘,使其能够持续为翻译学的繁荣贡献力量。
【文章来源】:外语研究. 2020,37(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:8 页
【部分图文】:
翻译与武装冲突研究年份与数量分布
当前翻译与武装冲突研究不仅成果形式多样,研究内容也比较丰富,涉及了历史上和当今社会发生的多起战争和武装冲突事件,如下图所示:在这些研究中,少数涉及古代战争(如亚历山大大帝东征),其他研究的关注重点大多集中在近代以来的战争和武装冲突事件,其中一战、二战(太平洋战场、欧洲战场)和暴恐事件/反恐战争相关的研究数量均超过20项,是翻译与武装冲突领域中的关注热点。在当前翻译与武装冲突研究中,叙事学视角和社会学视角是两个重要的理论视角,前者以Baker(2006a,2010a,2010b)、Harding(2009,2011,2012a,2012b)等学者的研究为代表,主要研究涉及战争/武装冲突叙事经过翻译之后发生的变化,以及翻译对其传播效果的影响;后者以Inghilleri(2008,2009,2010)、王祥兵(2015,2018)等学者的研究为代表,主要研究战争/武装冲突环境下译者的社会角色、翻译活动的社会影响等内容。此外,还有研究从历史学(Footitt&Kelly 2012a,2012b)、军事学(Luo 2016)、语言学(韦忠生2014)等不同理论视角对战争和武装冲突中的翻译现象进行分析。
【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译中的叙事建构:西媒对《战斗宣言》的编译报道[J]. 韩子满,徐珊珊. 外语研究. 2018(06)
[2]抗战时期延安翻译活动考察及资本理论的拓展[J]. 王祥兵,穆雷. 中国翻译. 2018(01)
[3]当前国际译学研究中的几个热点问题——蒙娜·贝克教授访谈录[J]. 彭天笑,王祥兵. 东方翻译. 2017(02)
[4]为“敌人”翻译:伊战中为美军服务的伊拉克译员[J]. 陈昕. 翻译论坛. 2015(02)
[5]中美关于我国突发事件编译比较——以CNN与《中国日报》关于昆明火车站“3·01”暴恐事件的新闻报道为例[J]. 邓斯佳. 解放军外国语学院学报. 2015(03)
[6]英语新闻语篇的解读与翻译策略——基于中国南海冲突新闻报道的批评性话语分析[J]. 韦忠生. 重庆理工大学学报(社会科学). 2014(12)
[7]从昆明暴力恐怖事件看勒菲弗尔翻译理论在新闻翻译中的运用[J]. 毛绍磊. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2014(06)
[8]军事翻译研究的现状与展望[J]. 穆雷,王祥兵. 外语研究. 2014(01)
[9]近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析[J]. 冯佳,王克非,刘霞. 外语电化教学. 2014(01)
本文编号:3439443
【文章来源】:外语研究. 2020,37(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:8 页
【部分图文】:
翻译与武装冲突研究年份与数量分布
当前翻译与武装冲突研究不仅成果形式多样,研究内容也比较丰富,涉及了历史上和当今社会发生的多起战争和武装冲突事件,如下图所示:在这些研究中,少数涉及古代战争(如亚历山大大帝东征),其他研究的关注重点大多集中在近代以来的战争和武装冲突事件,其中一战、二战(太平洋战场、欧洲战场)和暴恐事件/反恐战争相关的研究数量均超过20项,是翻译与武装冲突领域中的关注热点。在当前翻译与武装冲突研究中,叙事学视角和社会学视角是两个重要的理论视角,前者以Baker(2006a,2010a,2010b)、Harding(2009,2011,2012a,2012b)等学者的研究为代表,主要研究涉及战争/武装冲突叙事经过翻译之后发生的变化,以及翻译对其传播效果的影响;后者以Inghilleri(2008,2009,2010)、王祥兵(2015,2018)等学者的研究为代表,主要研究战争/武装冲突环境下译者的社会角色、翻译活动的社会影响等内容。此外,还有研究从历史学(Footitt&Kelly 2012a,2012b)、军事学(Luo 2016)、语言学(韦忠生2014)等不同理论视角对战争和武装冲突中的翻译现象进行分析。
【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译中的叙事建构:西媒对《战斗宣言》的编译报道[J]. 韩子满,徐珊珊. 外语研究. 2018(06)
[2]抗战时期延安翻译活动考察及资本理论的拓展[J]. 王祥兵,穆雷. 中国翻译. 2018(01)
[3]当前国际译学研究中的几个热点问题——蒙娜·贝克教授访谈录[J]. 彭天笑,王祥兵. 东方翻译. 2017(02)
[4]为“敌人”翻译:伊战中为美军服务的伊拉克译员[J]. 陈昕. 翻译论坛. 2015(02)
[5]中美关于我国突发事件编译比较——以CNN与《中国日报》关于昆明火车站“3·01”暴恐事件的新闻报道为例[J]. 邓斯佳. 解放军外国语学院学报. 2015(03)
[6]英语新闻语篇的解读与翻译策略——基于中国南海冲突新闻报道的批评性话语分析[J]. 韦忠生. 重庆理工大学学报(社会科学). 2014(12)
[7]从昆明暴力恐怖事件看勒菲弗尔翻译理论在新闻翻译中的运用[J]. 毛绍磊. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2014(06)
[8]军事翻译研究的现状与展望[J]. 穆雷,王祥兵. 外语研究. 2014(01)
[9]近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析[J]. 冯佳,王克非,刘霞. 外语电化教学. 2014(01)
本文编号:3439443
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3439443.html