论汉藏修辞翻译方法
发布时间:2022-02-26 06:09
修辞是增强语言艺术表达效果的重要手段,每种语言都各自有其丰富多彩的修辞方式。不同语言之间的修辞既有相似性,又各有其特色。从修辞的本质看,修辞当是人类智力和智力的发展,无疑,修辞越发达,语言文化就具有很高的文化素养。从方法论的角度看,修辞是人们的认知和思维的一种方式,人们当是通过自己的认知和思维方式言语。然而,翻译时从中必然受到各种文化观念的影响,产生语言风格和语法上的障碍。因此,对比语言学、认知语言学和文化背景的角度需要对比分析汉藏修辞的共同之处及差异,并通过分析汉藏两种不同语言的民族的传统文化观念、传统修辞基础等多方面来了解汉藏修辞方式和差异的成因是必然。这样能帮助更好地理解和掌握汉藏语言的修辞的特征,并进一步提高翻译能力。
【文章来源】:西北民族大学甘肃省
【文章页数】:37 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
发表论文与获奖情况
致谢
本文编号:3644154
【文章来源】:西北民族大学甘肃省
【文章页数】:37 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
发表论文与获奖情况
致谢
本文编号:3644154
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3644154.html