日源外来语的词性变化及其原因探究
发布时间:2022-07-27 21:05
日语和汉语的词汇有着很深的联系。汉字本身是从中国传到日本的,然而现在汉语外来语中,日语却占了很大的比例。关于这些日源外来语有很多研究,但大多是从文化和社会的角度开展的,从语言学角度,特别是词性变化的切入口进行研究的几乎没有。本文以日源外来语的词性变化为中心,在总结词性变化类型的基础上,进一步分析为何会发生这些变化的原因。第一章简单地提及本文研究对象“外来语”的概念。从对外来语的几种定义中,选出较为合理的说法,以确定本文研究对象的范围。第二章主要总结了来自日语的外来语种,有多少发生了词性变化,这些变化能归结成哪几种,以及在日语和汉语中分别如何使用。第三章对引起这些词性变化的原因进行了分析。根据上一章中对词性变化类型的总结,从词汇意义和语法构造以及中日两国语言的特征上解读了日源外来语在被引进中文后词性发生增减的原因。通过本文的研究分析得知,之所以会引起日源外来语在被中文吸收后词性发生变化的现象,主要可以归结为词汇方面和语法方面两大层面的原因。词汇层面的原因包括原先在日语中虽为名词,但其实包括动词含义,在被中文吸收之后,自然就被作为动词使用。语法原因主要由中日两国语言的语法系统差异造成。虽然...
【文章页数】:51 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
はじあに
第一章 日源外来語について
第一節 外来語上とは何か
第二節 日本語から中国語に人つた外来語について
第二章 日源外来語の品詞性
第一節 中国語の品詞性
第二節 日源外来語の品詞性化
2.2.1 サ变動詞
2.2.2 サ变動詞·副詞
2.2.3 名詞
2.2.4 名詞·形容詞
2.2.5 形容詞·サ变動詞
第三節 共通の特徵
第三章 日源外来語品詞分類变化への考察
第一節 動詞機能上形容詞機能の增加
第二節 動詞機能の消失
第三節 名詞機能の消失
第四節 形容詞機能の消失
第五節 副詞機能の增加·消失
終わりに
参考文献
謝辞
本文编号:3666173
【文章页数】:51 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
はじあに
第一章 日源外来語について
第一節 外来語上とは何か
第二節 日本語から中国語に人つた外来語について
第二章 日源外来語の品詞性
第一節 中国語の品詞性
第二節 日源外来語の品詞性化
2.2.1 サ变動詞
2.2.2 サ变動詞·副詞
2.2.3 名詞
2.2.4 名詞·形容詞
2.2.5 形容詞·サ变動詞
第三節 共通の特徵
第三章 日源外来語品詞分類变化への考察
第一節 動詞機能上形容詞機能の增加
第二節 動詞機能の消失
第三節 名詞機能の消失
第四節 形容詞機能の消失
第五節 副詞機能の增加·消失
終わりに
参考文献
謝辞
本文编号:3666173
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3666173.html