《发展汉语》综合系列教材中的文化词语研究
本文关键词:《发展汉语》综合系列教材中的文化词语研究
更多相关文章: 《发展汉语》 综合教材 文化词语 类型 呈现
【摘要】:语言是文化的载体,只有二者结合起来,才能满足现阶段对外汉语教学的要求。文化词语是汉语中的一类特殊词语,它不仅是一种语言要素,更携带了大量的文化信息,反映出中华民族特有的文化内涵。所以对文化词语的教学,实现了语言教学和文化教学的统一。同时,教材是教学的基础,要想更好地对文化词语进行教学,离不开教材的作用。文化词语的编排合理了,才能让文化因素真正渗透进教材和教学的各个阶段,提高学习者的语言能力和文化水平。然而目前将文化词语与对外汉语教材结合起来的研究尚少,专门对同一套教材中的文化词语进行研究的更是寥寥无几。故本文以《发展汉语》综合系列教材六册课本中的文化词语为研究对象,通过数量统计、类型统计、与词汇大纲的对比统计以及呈现方式的分析,总结教材中文化词语的分布情况和主要特点;再根据具体的教学实践,说明教师应如何对教材中的文化词语进行教学,从教学发现的问题中,总结出教材在文化词语编写方面的不足,并提出相应的编写建议。
【关键词】:《发展汉语》 综合教材 文化词语 类型 呈现
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-8
- 绪论8-15
- 一、选题的背景及意义8-11
- 二、存在的问题11-12
- 三、研究的对象及内容12-15
- 第一章 文化词语的相关研究综述15-28
- 第一节 文化词语的定义概述15-18
- 第二节 文化词语的类型概述18-20
- 第三节 本文对文化词语的定义及分类20-25
- 第四节 对外汉语教材中的文化词语研究25-28
- 第二章 《发展汉语》综合系列教材中的文化词语统计及特点概述28-52
- 第一节 文化词语的总体统计及特点概述28-45
- 一、初级阶段教材文化词语的统计结果及特点28-33
- 二、中级阶段教材文化词语的统计结果及特点33-38
- 三、高级阶段教材文化词语的统计结果及特点38-45
- 第二节 文化词语与词汇大纲的对比统计及特点概述45-52
- 一、初级阶段教材的文化词语与《词汇等级大纲》的对比情况46-48
- 二、中级阶段教材的文化词语与《词汇等级大纲》的对比情况48-49
- 三、高级阶段教材的文化词语与《词汇等级大纲》的对比情况49-52
- 第三章 文化词语在《发展汉语》综合系列教材内部的呈现方式分析52-67
- 第一节 文化词语在课文部分的呈现方式分析52-56
- 一、文化词语直接以课文标题的形式呈现52-54
- 二、文化词语以课文讲解点的形式呈现54-55
- 三、课文中呈现的部分文化词语没有被生词表收录55-56
- 第二节 文化词语在注释部分的呈现方式分析56-60
- 一、文化词语作为生词的释义方式56-57
- 二、文化词语作为语法点的释义方式57-60
- 第三节 文化词语在练习部分的呈现方式分析60-67
- 一、作为理解型练习呈现60-64
- 二、作为归纳型练习呈现64-65
- 三、作为拓展型练习呈现65-67
- 第四章 《发展汉语》综合系列教材文化词语的教学分析及编写建议67-78
- 第一节 文化词语的教学分析67-72
- 一、课文部分的文化词语教学分析67-69
- 二、注释部分的文化词语教学分析69-71
- 三、练习部分的文化词语教学分析71-72
- 第二节 文化词语的编写问题及建议72-76
- 第三节 文化词语的教学启示76-78
- 结语78-79
- 附录79-85
- 参考文献85-88
- 致谢88
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡丽珍,黄金贵;古代文化词语辨正[J];汉字文化;2003年01期
2 李玉萍;从“龙”的寓意看文化词语的翻译[J];安徽纺织职业技术学院学报;2003年02期
3 毛远明;汉语文化词语释义问题[J];辞书研究;2004年03期
4 黄金贵;论古代文化词语的训释[J];天津师大学报(社会科学版);1993年03期
5 陈丹丹;;论跨文化交际中的文化词语[J];大家;2011年08期
6 吕海飞;;文化词语研究概述[J];金田(励志);2012年11期
7 栾晓虹;文化词语及其翻译[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期
8 许晖;文化词语的翻译[J];郑州轻工业学院学报(社会科学版);2002年03期
9 汪华;浅谈文化词语的直译与意译[J];南昌航空工业学院学报(社会科学版);2003年01期
10 顾瑛;“桑”的灵物意蕴——同“桑”相关文化词语深层意蕴浅索[J];达县师范高等专科学校学报(社会科学版);2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 邱文生;;文化词语翻译的意象构建[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
2 胡兆云;;从中英美政法文化词语系统对应看翻译的得失[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
3 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
4 黄雪桂;;试论文化符号的可译性——以《伊豆的舞女》的文化词语翻译为中心[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 唐慧;付茂忠;王淮;易军;邓由飞;;浅谈中国牛文化[A];《第七届中国牛业发展大会》论文集[C];2012年
6 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 白阳明;;“Red”英汉互译中的文化差异与翻译方法[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 袁跃兴;2011文化中的“关键词”[N];团结报;2012年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 王美玲;对外汉语文化语用教学研究[D];陕西师范大学;2010年
2 张殿典;满语词语与满族萨满教文化关系研究[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵彬;《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的文化词语教学研究[D];渤海大学;2015年
2 张欢;对外汉语文化词语教学研究[D];云南师范大学;2015年
3 张引;中级对外汉语阅读教材中文化词语教学研究[D];扬州大学;2015年
4 邵丽慧;浅析中级汉语综合课文化词语教学[D];黑龙江大学;2015年
5 高航;对外汉语综合课中文化词语的教学研究[D];大连外国语大学;2015年
6 郑玮;从文化翻译观看中国电影的字幕英译[D];广西师范大学;2015年
7 李亚蕾;《中国文化学》第四章、第七章翻译实践报告[D];广西师范大学;2015年
8 赵芝庆;《商务中文案例教程文化卷》的分析与应用研究[D];鲁东大学;2016年
9 季明燕;两岸初级教材《新版实用视听华语》和《汉语教程》中文化词语的对比研究[D];鲁东大学;2016年
10 张青菊;《中国审美文化简史》第十一章(下)英译实践报告[D];鲁东大学;2016年
,本文编号:1090019
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1090019.html