语篇翻译中情景语境的作用
发布时间:2018-02-14 05:40
本文关键词: 语篇翻译 情景语境 作用 出处:《新疆师范大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:翻译的前提是理解,理解离不开情景语境。笔者从情景语境出发指导翻译实践,总结语篇翻译中情景语境的种种作用,将其作用划分为解释、限制、补充、启示四大类并层层细化。使用文献、分析、归纳的研究方法配合翻译实例来论证情景语境对翻译具有决定作用。
[Abstract]:The premise of translation is understanding and understanding cannot be separated from situational context. The author guides the translation practice from the perspective of situational context, summarizes the various functions of situational context in textual translation, and divides its functions into interpretation, restriction and supplement. Using literature, analysis and inductive research methods combined with translation examples to demonstrate that situational context plays a decisive role in translation.
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H215
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 彭利元;;语境球体假说[J];外语教学;2008年06期
2 梅忠波;;语篇翻译与文化语境规约[J];东华理工学院学报(社会科学版);2007年04期
3 彭利元;;国内翻译研究的语境化思潮简评——以五部译学专著为例[J];外语教学;2007年02期
4 冉永平;;翻译中的信息空缺、语境补缺及语用充实[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年06期
5 杨蒙;;语境顺应与文化翻译[J];外语教学;2006年03期
6 刘庆元;语篇翻译中的情景取向[J];外语教学;2005年02期
7 彭利元;语境与翻译关系新探[J];外语教学;2003年02期
8 侯国金;动态语境与语境洽商[J];外语教学;2003年01期
相关博士学位论文 前2条
1 朴恩淑;中韩语篇对比与翻译研究[D];复旦大学;2012年
2 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年
相关硕士学位论文 前1条
1 孙琳;翻译中的语境研究[D];河北大学;2010年
,本文编号:1510002
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1510002.html