当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

试论许渊冲翻译思想的前瞻性

发布时间:2018-04-24 17:30

  本文选题:许渊冲 + 翻译思想 ; 参考:《外语教学》2017年01期


【摘要】:国内外具有重要影响的翻译家许渊冲,将理论与实践密切结合,在丰富的翻译实践基础上,对翻译活动进行了系统的探索,就翻译问题提出了一系列重要观点和富有挑战性的新见,一直致力于创建中国学派的文学翻译理论。本文就许渊冲的翻译思考与探索中所体现的前瞻性加以分析,提出对"中译外"研究的重视与开拓、文化翻译的"双向交流"观与对翻译之"道"的辩证把握,是许渊冲翻译思想前瞻性与开拓性的重要体现。
[Abstract]:Xu Yuanchong, an influential translator at home and abroad, combines theory with practice and makes a systematic exploration of translation activities on the basis of rich translation practice. This paper puts forward a series of important viewpoints and challenging new ideas on translation, and has been devoted to the creation of literary translation theory of Chinese school. This paper makes an analysis of the forward-looking aspects embodied in Xu Yuanchong's translation thinking and exploration, and puts forward the importance and development of the study of "Chinese and foreign translation", the concept of "two-way communication" in cultural translation and the dialectical grasp of the "Tao" of translation. It is an important embodiment of Xu Yuanchong's forward-looking and pioneering translation thoughts.
【作者单位】: 南京林业大学外国语学院;南京大学外国语学院;
【基金】:江苏省社科应用研究精品工程外语类项目“许渊冲翻译思想特质及其译学贡献研究”(项目编号:16JSYW-11)的阶段性研究成果
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 洋子;中西方文化交流——许渊冲学术思想与成就研讨会在北京举行[J];中国翻译;2001年06期

2 杨青;简论许渊冲的中诗英译[J];大连民族学院学报;2003年03期

3 杨玉玲;;许渊冲翻译理论述评[J];闽西职业大学学报;2005年04期

4 郑恩岳;;许渊冲翻译柳永《望海潮》词的方法研究[J];浙江教育学院学报;2008年01期

5 宁济沅;;许渊冲“竞赛论”新解[J];四川教育学院学报;2008年10期

6 徐玉洁;;中国文学翻译的高峰——许渊冲及其翻译思想述评[J];科技信息;2009年26期

7 张莉;;读许渊冲译作 浅谈译者素质[J];科技信息;2010年08期

8 林蔚;;许渊冲翻译思想探析[J];海外英语;2010年11期

9 冯琰;;小议许渊冲唐诗翻译技巧[J];南昌教育学院学报;2011年01期

10 张孜婷;;许渊冲的“三美”理论在李清照词的英译中的再现(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年07期

相关重要报纸文章 前8条

1 海豚出版社社长 俞晓群;许渊冲:款步走来的大师[N];光明日报;2014年

2 早报记者 徐萧;他认为直译的主张是错误的[N];东方早报;2014年

3 黄蓓蓓;许渊冲:诗译英法70年[N];北京日报;2014年

4 本报记者 王一;别人谈对等时,,我在谈超越[N];解放日报;2014年

5 本报记者 刘文嘉;翻译改变世界[N];光明日报;2014年

6 张西平;许渊冲——中国古代文化翻译的探索者[N];中华读书报;2014年

7 本报记者 庄建;人类文明的搬运工[N];光明日报;2012年

8 朱曼华;编织中西文化丝绸之路[N];中国信息报;2001年

相关博士学位论文 前2条

1 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年

2 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 李莹倩;程抱一与许渊冲唐诗法译比较分析[D];四川外国语大学;2015年

2 孟雪;接受美学视角下《楚辞》许译本研究[D];郑州大学;2015年

3 刘毓;唐诗中数词内涵及其英译研究[D];南华大学;2015年

4 和书真;前景化理论视角下的许渊冲唐诗英译研究[D];河南大学;2015年

5 孙娟;试论许渊冲的中诗翻译理论与实践[D];湖南师范大学;2015年

6 李惠然;《诗经》植物隐喻及许渊冲译法之认知探索[D];东南大学;2015年

7 罗天;许渊冲英译毛泽东诗词研究[D];江苏大学;2016年

8 任丽;概念整合视域下《诗经》中动物隐喻的翻译策略研究—对许渊冲《诗经》英译本的个案研究[D];西南交通大学;2016年

9 徐琦园;[D];西安外国语大学;2016年

10 罗燕云;许渊冲“信、达、优”研究[D];广西师范大学;2009年



本文编号:1797592

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1797592.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a3258***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com