当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

汉语自然会话中的自我修补模式探讨

发布时间:2018-05-09 06:09

  本文选题:自我修补 + 重复 ; 参考:《汉语学习》2017年02期


【摘要】:本文采用自建口语语料库,探讨汉语母语者在自然会话中自我修补的两种常见模式——重复和替换的使用特征,重点分析功能词和实义词在重复起始词和替换词时的使用情况。结果显示:汉语母语者在重复起始词的使用上,功能词和实义词的分布接近,这一结果与先前研究的预测结果不符。重复起始词分布具体表现为:汉语母语者倾向于将主格人称代词、副词、限定词和动词作为重复起始词。在替换词上实义词的使用比例明显较高,主要体现在:汉语母语者倾向于将名词、限定词、副词和动词作为替换词。本文从语序和句子凸显成分等视角对上述研究结果进行讨论,结合先前相关研究做了简要跨语言对比分析,旨在验证先前研究提出的自我修补模式上语言间的共性和差异性。
[Abstract]:In this paper, we use a self-built oral corpus to explore the characteristics of repetition and replacement, two common patterns of Chinese native speakers' self-repair in natural conversation, and to analyze the use of functional words and actual words in the repetition of starting words and substitutes. The results show that the distribution of function words and literal words in the use of Chinese native speakers is similar, which is not consistent with the results of previous studies. The distribution of repetitive starting words is as follows: Chinese native speakers tend to use subject-case personal pronouns, adverbs, determinants and verbs as repetitive starting words. The proportion of actual words used in substitution words is obviously high, mainly reflected in: native Chinese tend to use nouns, qualifiers, adverbs and verbs as substitutes. This paper discusses the above findings from the perspectives of word order and sentence salient components, and makes a brief cross-linguistic comparative analysis combined with previous relevant studies in order to verify the similarities and differences between languages in the self-repairing model proposed in previous studies.
【作者单位】: 广东外语外贸大学英语教育学院;
【分类号】:H146.3

【相似文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 黄洪;有备言语中程式语的韵律指征:英汉比较研究[D];南京大学;2015年



本文编号:1864900

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1864900.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户37a23***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com