法庭调解程序注意什么_文化图式视域下的英汉法律文化空缺及其翻译
本文关键词:法庭调解语言的语用研究,由笔耕文化传播整理发布。
《西南政法大学》 2014年
文化图式视域下的英汉法律文化空缺及其翻译
谢海波
【摘要】:文化空缺是文化异质性的极致体现。如何处理文化空缺,对翻译者来说是一项具有挑战性的活动,尤其是对于法律翻译而言。由于法律语言本身的特征及不同法律制度间的巨大差异,使得如何处理法律翻译中的文化空缺并准确在目的语中再现原语环境中的法律文化、法律制度及其功能显得更为困难。尽管,以往的很多研究对文化空缺进行了探讨,但尚未对法律翻译中的文化空缺进行专门研究。本文将从文化图式理论的角度探讨法律文化空缺的可译性及其翻译技巧。 文化图式理论认为文化图式是人们大脑对文化背景知识的抽象,因此文化空缺也可以被看作是文化背景知识的缺失。出现文化空缺的原因在于译语读者大脑中缺乏与目的语对应的文化图式。因此,如果能将原语的文化图式转换到目的语中,那么文化空缺就得以被填补。研究证明,由于人类拥有相近的反应能力,相同的思维能力,以及文化图式本身的可修改性,文化空缺是可译的。 是否能成功翻译文化空缺取决于相应的文化图式被忠实地传递的程度。本文基于文化图式理论,讨论了翻译过程中异化与归化翻译策略的选择,并根据法律翻译的特殊性,针对文化空缺提出了五种翻译方法,即音译或音译加注,移译,直译,意译和创造新词。
【关键词】:
【学位授予单位】:西南政法大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9
【目录】:
下载全文 更多同类文献
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴琼;;法律翻译中的词汇空缺与语境补缺[J];长春师范学院学报;2011年11期
2 王显涛;;中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略[J];华东交通大学学报;2009年04期
3 张碧芳;;从图式理论分析听众对口译的影响[J];考试周刊;2008年21期
4 包克纪;;英汉法律术语的不对等性及其翻译策略[J];中国科技翻译;2011年04期
5 周笃宝;图式理论对理解翻译的解释力[J];南华大学学报(社会科学版);2002年04期
6 傅伟锋;;论翻译中异化趋势的必然性[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2007年05期
7 范勇;文学翻译中的形象思维[J];外语学刊;2001年02期
8 黄春芳;;语境因素与法律英语文本话语翻译[J];山东外语教学;2008年01期
9 刘明东,刘宽平;图式翻译漫谈[J];外语教学;2004年04期
10 刘文洁;;析空缺理论在跨文化交际中的应用[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年10期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
2 白文丽;刘德林;;后改革时代农民工问题的深入思考[J];安徽农业科学;2011年02期
3 赵江宁;跨文化差异与语言学习[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2000年03期
4 潘开颜;全球化时代文化翻译的基本策略[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2001年02期
5 权循莲;;跨文化视角下隐喻性词汇的翻译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2012年03期
6 班柏;;法律英语及其语言特点[J];鞍山师范学院学报;2006年03期
7 张家荣;;运用文化图式理论掌握英语习语[J];边疆经济与文化;2008年02期
8 司慧丽;;浅谈法律英语词汇特点及翻译[J];边疆经济与文化;2011年06期
9 林蔚;夏蔚兰;;商务合同英语句子结构特征及写作教学模式思考[J];毕节学院学报;2009年05期
10 张晓凌;;口译中的文化图式重建[J];毕节学院学报;2010年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王玉平;高菲;;商务英语的词语特点及翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 周静敏;;活跃在法律实践领域的话语分析[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 蒋媛;;英汉法律术语的误译及应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 熊松;;谈现代法律英语中的Plain English[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
5 邹玉华;;语言证据的种类及其语义鉴定问题[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
6 王茹;;A Preliminary Analysis on Translation of Modal Verb Shall in Business Law Text[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
7 李婧;;从文化图式视角看中医翻译[A];语言与文化研究(第十二辑)[C];2013年
8 马铭德;;“华洋之隔”的破局——试论小刀会时期的阿礼国与上海海关[A];近代中国(第二十三辑)[C];2014年
9 李雅楠;;汉英动物词汇内涵对比与翻译研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
10 董晓波;;我国立法文本规范化英译若干问题探析[A];江苏省第八届学术大会学会专场论文哲学社会类论文汇编[C];2014年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李颖玉;基于语料库的欧化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 叶宁;警察讯问话语[D];浙江大学;2010年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
5 方欣欣;语言接触问题三段两合论[D];华中师范大学;2004年
6 赵静;司法判词的表达与实践——以古代判词为中心[D];复旦大学;2004年
7 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
8 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
9 程朝阳;法庭调解语言的语用研究[D];中国政法大学;2007年
10 崔军民;萌芽期的现代法律新词研究[D];四川大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 胡伟君;中华人民共和国合同法两译本的比较研究[D];上海外国语大学;2010年
2 刘雪鸽;零翻译及其应用[D];上海外国语大学;2010年
3 张迎春;翻译中的图式缺省与补偿策略[D];哈尔滨工程大学;2010年
4 王瑜华;《国际商事合同通则2004》汉译本评析[D];中国海洋大学;2010年
5 李华;层叠模式视角下的普通法外来术语翻译[D];湘潭大学;2010年
6 曲肖玉;法律文本中的模糊语言现象及其翻译研究[D];中国海洋大学;2010年
7 张慧莲;法律语言的模糊性与确定性[D];江西师范大学;2010年
8 张昆鹏;从文化角度谈中式菜名的英译策略[D];河北师范大学;2010年
9 李立胜;跨文化交际视野下的南宁公示语汉英翻译研究[D];广西民族大学;2010年
10 李悦;汉古诗词歌赋曲的不完全可译性[D];江南大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孙新强;;大陆法对英美法上LIEN制度的误解及LIEN的本意探源[J];比较法研究;2009年01期
2 程汝康,熊德米;法律语言翻译论[J];重庆大学学报(社会科学版);2004年06期
3 孙荣栋;满薇;宋燕;;从关联理论看法律术语翻译的思维过程[J];长沙通信职业技术学院学报;2009年02期
4 邹少先;;浅议文化空缺的翻译[J];读与写(教育教学刊);2008年02期
5 刘明东;;图式理论与大学英语阅读教学[J];国外外语教学;1998年04期
6 周笃宝,刘明东;试论社会文化背景知识对英语习得的影响[J];衡阳医学院学报;1995年03期
7 张吉良;论听众因素对译员口译策略的影响[J];解放军外国语学院学报;2004年04期
8 刘明东,蒋学军;图式在大学英语写作教学中的应用[J];教育与现代化;2002年03期
9 曾衍桃;何晓勤;陈开举;;国内词汇语用现象研究十五年之述评[J];江西财经大学学报;2009年06期
10 张梅岗;论EST的功能翻译[J];中国科技翻译;1994年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邹少先;;浅议文化空缺的翻译[J];读与写(教育教学刊);2008年02期
2 张小雨;;文化空缺:跨文化交际失败剖析[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年05期
3 袁平;;《生活大爆炸》中文化空缺词及翻译策略[J];电影文学;2014年04期
4 李炜婷;;文化空缺与英汉翻译[J];考试周刊;2009年30期
5 陈颖奇;浅议翻译中文化“色彩”信息的传递[J];龙岩师专学报;2002年02期
6 朱元富;误解、误译与误导——文化空缺与“毕摩”翻译[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2003年S1期
7 刘长昱;;文化空缺与翻译[J];今日科苑;2007年22期
8 张琴;;试析文化空缺及其翻译策略[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S3期
9 张德学;;《水浒传》英译本中文化空缺习语的翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年04期
10 陈素珍;;浅议翻译中的文化空缺与词义冲突[J];甘肃科技纵横;2009年03期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 通讯员 苏志文 张勇 陈宗清;[N];三峡日报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李倩;中美电影在跨文化交际中的文化空缺[D];成都理工大学;2008年
2 张萍;从跨文化交际视角解析文化空缺[D];西北大学;2010年
3 郑丽丽;先例现象在跨文化交际中的文化空缺及其解决办法[D];华东师范大学;2011年
4 郭芳芳;非英语专业大学生文化空缺研究[D];山东师范大学;2013年
5 王惠;文化空缺与语境动态顺应[D];西南交通大学;2008年
6 傅海燕;文化空缺与翻译策略[D];西南交通大学;2008年
7 沙德志玛;论翻译中的文化空缺[D];西藏大学;2012年
8 宋晓婧;文化空缺及其在翻译中的解决办法[D];北京外国语大学;2013年
9 张锐;文化空缺视域下的汉英数字文化对比[D];新疆师范大学;2013年
10 朱莹;词汇层面的文化空缺及在翻译中的应对[D];东北财经大学;2007年
本文关键词:法庭调解语言的语用研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:190198
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/190198.html