英汉谚语对比分析
发布时间:2018-05-18 04:42
本文选题:谚语 + 人类文化 ; 参考:《语文建设》2017年29期
【摘要】:正语言是人类文化的一部分,谚语则是语言中的精华,也可以说谚语是人类文化的精华,是一个民族集体智慧的体现。英汉语言源于两个不同的民族,它们有着各自不同的文化特征,因此英汉谚语既有相同点又有不同点。本文将从地理环境、价值观念、宗教信仰、社会历史和文学艺术等文化侧面,对英
[Abstract]:Positive language is part of human culture, proverbs are the essence of language, and proverbs are the essence of human culture and the embodiment of a national collective wisdom. The English and Chinese languages originate from two different nationalities. They have different cultural characteristics. Therefore, the English and Chinese proverbs have both the same and different points. This article will be from the geographical ring. Culture, values, religious beliefs, social history, literature and art and other cultural aspects.
【作者单位】: 陕西中医药大学;
【基金】:2014年度教育部人文社会科学研究规划基金项目“两套中医译名标准化方案:问题与对策”(项目编号:14YJA740019)研究成果
【分类号】:H136;H313
,
本文编号:1904438
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1904438.html