当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

中韩孪生词难度对比分析及教学策略

发布时间:2018-06-10 10:15

  本文选题:母语迁移 + 孪生词 ; 参考:《西安外国语大学》2017年硕士论文


【摘要】:在东亚汉字文化圈中,韩国接触汉字的历史最为久远。从韩国语词汇体系以汉字为基础的历史来看,中韩汉字词汇具有同质性。但在漫长的历史进程中,两国原本共生的汉字词在含义和语用上发生了诸多变化,更加靠近带有本国特色的词义特征。正由于汉语和韩语词汇中这种先天共生又后天区别的复杂关系,中韩学生在起初接触对方国家的语言时都不会感到陌生,从二语习得的情感因素理论上讲,这有利于学习者习得语言。然而,两种语言在某些方面的相似性,恰恰是习得过程中产生偏误的主要原因。本文以韩国学生在学习汉语的过程中所遇到的孪生词为研究对象,分析学习者的母语正负迁移现象。“孪生词”这一概念既适合显示中韩两语的同源共生关系,又符合教学要求。根据孪生词对学习者产生的正负影响,本文将其分为两类:积极孪生词和消极孪生词。本文首先对中韩孪生词的词义及用法进行对比分析,然后将不同类型的孪生词按照布拉图(C.Prator,1967)的语言学习困难层级理论进行详细的分层,最后提出有针对性的教学模型。以前大多数研究成果是以对比分析为主,而本文是根据韩国学生实际偏误词汇来确定重难点,以探索最适合中韩孪生词汇教学的方案,并希望此项研究能帮助韩国学生准确地把握中韩孪生词的异同,妥善处理正负迁移的作用。
[Abstract]:In the East Asian cultural circle of Chinese characters, Korea has the longest history of contact with Chinese characters. From the history of Korean vocabulary system based on Chinese characters, Chinese and Korean Chinese words have homogeneity. However, in the long historical process, many changes have taken place in the meaning and pragmatics of the Chinese characters which were originally symbiotic between the two countries, and they are closer to the meaning features with their own characteristics. Because of the complex relationship between Chinese and Korean vocabulary, both Chinese and Korean students are familiar with the language of the other country at first. Theoretically speaking, the emotional factors of second language acquisition are not unfamiliar to both Chinese and Korean students. This is beneficial to learners in language acquisition. However, the similarities in some aspects between the two languages are the main causes of errors in the process of acquisition. This paper analyzes the phenomenon of positive and negative transfer of mother tongue of Korean students. The concept of "twin words" is not only suitable for showing the symbiotic relationship between Chinese and Korean languages, but also meets the teaching requirements. According to the positive and negative effects of twinning words on learners, this paper divides them into two categories: positive twinning words and negative twinning words. This paper first makes a comparative analysis of the meanings and usage of Chinese and Korean twin words, and then classifies the different types of twin words according to the hierarchical theory of language learning difficulties proposed by C. Prators1967. finally, a targeted teaching model is put forward. Most of the previous research results are mainly based on comparative analysis, but this paper is based on the Korean students' actual errors in vocabulary to determine the important and difficult, in order to explore the most suitable for the Chinese and Korean twin vocabulary teaching program. It is hoped that this study can help Korean students to grasp the similarities and differences between Chinese and Korean twin words and deal with the positive and negative effects of transfer.
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;中韩茶文化交流会[J];农业考古;2002年04期

2 学诚;在中韩日佛教联络委员会晚餐会上的讲话[J];法音;2003年11期

3 ;2009中韩妆扮艺术节[J];设计艺术(山东工艺美术学院学报);2009年03期

4 李娟;;中韩口译的技巧[J];科技信息;2010年07期

5 ;中韩画评委作品[J];艺术研究;2011年04期

6 ;中韩画展获奖作品[J];艺术研究;2011年04期

7 王倩;中韩经贸合作的问题与对策[J];烟台大学学报(哲学社会科学版);1996年04期

8 金载铉,张淑敏;经营活动:中韩两国人文化心理的对比[J];延边大学社会科学学报;1997年01期

9 朱建平;古代中韩医药交流[J];当代韩国;1998年01期

10 张燕燕;;中韩动物文化内涵比较研究[J];考试周刊;2009年27期

相关会议论文 前10条

1 郑信哲;;关于中韩建交之际各自相关方关系的调整[A];中国朝鲜史研究会会刊——朝鲜·韩国历史研究(第十五辑)[C];2013年

2 ;陕西21人的论文在中韩论坛获奖[A];陕西老年学通讯·2013年第4期(总第96期)[C];2013年

3 杨剑龙;;中韩交流中上海、首尔都市文化之比较[A];都市文化研究(第1辑)——都市文化史:回顾与展望[C];2005年

4 刘佳;;中韩关于自主创新的比较及经验借鉴[A];科学发展观:理论·模式·实践——山东省社会科学界2006年学术年会文集(4)[C];2006年

5 李虎;;从范畴演进特点看中韩两国传统哲学的异同[A];中国朝鲜史研究会会刊——朝鲜·韩国历史研究(第十五辑)[C];2013年

6 张东明;;浅析中韩二十年经贸合作进程及发展趋势[A];中国朝鲜史研究会会刊——朝鲜·韩国历史研究(第十四辑)[C];2013年

7 杨仕辉;吴哲;;美国对中韩彩电回应反倾销比较分析[A];21世纪初世界经济格局与中美经贸关系:全国美国经济学会会长扩大会议暨“21世纪初世界经济格局与中美经贸关系高级论坛”论文集[C];2004年

8 姜明辉;蔡敏;;中韩国际物流对双边贸易的影响分析[A];建设东北亚和谐国际经贸关系学术研讨会论文集[C];2008年

9 毕大群;;中韩古代武举比较浅论[A];朝鲜·韩国历史研究(第十一辑)——中国朝鲜史研究会会刊[C];2009年

10 钟晓兵;宫玲玲;;中韩电子信息产品出口竞争分析[A];建设东北亚和谐国际经贸关系学术研讨会论文集[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 箐文;中韩交流年系列大型活动在京启动[N];中国文化报;2007年

2 记者 何建昆;2006中韩经济大论坛在京举行[N];科技日报;2006年

3 莽九晨 周之然;中韩政党研讨会举行[N];人民日报;2007年

4 记者 王宏宇;推动中韩经贸合作深入发展[N];中国社会科学院院报;2007年

5 记者 舒晋瑜;中韩文学论坛移师中国[N];中华读书报;2007年

6 王凡;中韩大学生交流绿色奥运[N];人民日报海外版;2008年

7 驻京记者 沈尚;中韩举行第16次海运会谈[N];中国水运报;2008年

8 记者武文玲;“中韩青年防治沙漠化委员会”成立仪式在达旗举行[N];鄂尔多斯日报;2009年

9 杨霞清;中韩多媒体企业展开合作[N];计算机世界;2004年

10 ;中韩两国开通经贸合作网站[N];中国信息报;2009年

相关博士学位论文 前10条

1 崔惠景;中韩惯用语教学法及教材编写方案研究[D];山东大学;2016年

2 梁银化;中韩青年受众对韩剧“孝”文化的接受比较研究[D];辽宁大学;2016年

3 崔京淑;中韩FTA背景下中韩铁路轮渡的韩方需求分析[D];山东师范大学;2016年

4 苗子瑜;中韩双边自由贸易协定研究[D];吉林大学;2009年

5 李基元;中韩外资准入制度比较研究[D];西南政法大学;2007年

6 朴恩U,

本文编号:2002862


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2002862.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户306eb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com