当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

汉泰人体名词引申义对比研究

发布时间:2018-06-15 03:45

  本文选题:人体器官名词 + 隐喻 ; 参考:《青岛大学》2017年硕士论文


【摘要】:人类习惯把自身的认知类推到其他事物上,以自己为标准去衡量其他事物,用简单的人体词去命名、概括或描述难以理解的抽象事物。人的认知虽然具有普遍性,但不同的文化背景也会使之受到影响,使我们在表现人体名词隐喻时有不同的概念和联想。人体名词的引申义大部分是在“隐喻”和“转喻”的基础上发生的。本文主要通过人体名词的四个部分进行对比研究,分别是:头部、躯干、四肢和内脏。首先,根据《现代汉语词典》和《皇家学会词典》给人体名词的定义,分析出该词的语义特征,再对汉泰人体词的隐喻义和转喻义分析出其共性和个性。然而,词典给出的定义虽然解释了其意义,但不能区别汉泰两种语言中的人体名词,因此,我们需要采用隐喻理论,将汉泰人体名词的引申义分为隐喻义和转喻义,再通过喻体的取像点分为:位置类、形状类和功能类;通过本体和喻体之间的关系分为:部分-整体、器官-功能/特征、器官-动作/行为。然后,从中分析出其语义特征,揭示了人体名词在两种语言中的差别。最后,再从文化、思维方式等方面进行阐述。通过研究发现,因为人体器官的形状和位置是相同的,所以大部分汉泰人体名的形状隐喻和位置隐喻大同小异,但在功能隐喻上存在着差异,而这些差别就反应在文化和思维上,所以我们可以通过语义成分分析法来揭示其文化内涵,思维方式、道德观念。
[Abstract]:Human beings are accustomed to analogy their own cognition to other things, to measure other things by themselves, to name them with simple human words, to generalize or describe abstract things that are difficult to understand. Although human cognition is universal, it is influenced by different cultural backgrounds, which makes us have different concepts and associations when we express human noun metaphors. The derivation of human nouns occurs mostly on the basis of metaphor and metonymy. This article mainly through the human body noun four parts carries on the contrast research, namely: head, trunk, limbs and viscera. Firstly, according to the definition of human body nouns in Modern Chinese Dictionary and Royal Society Dictionary, the semantic features of this word are analyzed, and then the metaphorical and metaphorical meanings of Chinese and Thai human words are analyzed. However, although the definition given in the dictionary explains its meaning, it cannot distinguish human nouns in Chinese and Thai languages. Therefore, we need to adopt metaphor theory to divide the semantic meanings of human nouns into metaphorical meanings and metaphorical meanings. Then the image points of the vehicle can be divided into three categories: position class, shape class and function class, and the relationship between the ontology and the vehicle can be divided into part-whole, organ-function / feature, organ-action / behavior. Then, the semantic features of human nouns are analyzed and the differences of human nouns in the two languages are revealed. Finally, from the culture, mode of thinking and other aspects of the elaboration. It is found that, because the shape and position of human organs are the same, the shape metaphors and positional metaphors of Chinese and Thai human names are similar, but there are differences in functional metaphors. These differences are reflected in culture and thinking, so we can reveal their cultural connotation, mode of thinking and moral concept through semantic component analysis.
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H136;H412

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王茂;项成东;;“胆”隐喻的认知与中医理论[J];重庆第二师范学院学报;2013年05期

2 夏素芬;;人体器官名词“足”的认知研究[J];重庆三峡学院学报;2013年04期

3 祝子媛;;“脸”与“面”的词义演变研究[J];南宁职业技术学院学报;2013年04期

4 赵丽娜;谭宏姣;;词义系统理论与中学文言文教学[J];黑龙江教育学院学报;2012年12期

5 倪瑞英;;与人体有关的名词及短语练习[J];法语学习;2012年03期

6 李慧贤;;从汉语史的角度看人体词语的特点[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2010年04期

7 黄丽;;论引申义产生的几个理论依据[J];吉林省教育学院学报(学科版);2010年04期

8 解伟莉;;人体部位构词的本义与引申义研究[J];文学教育(下);2010年03期

9 邢晓姿;;汉泰情感隐喻对比研究[J];江南大学学报(人文社会科学版);2008年05期

10 胡平;;汉语词义引申之隐喻引申[J];大众文艺(理论);2008年09期

相关博士学位论文 前1条

1 阮氏黎心;汉越人体名词隐喻对比研究[D];华东师范大学;2011年

相关硕士学位论文 前6条

1 刘烨;跨文化交际视野下的现代汉泰人体义场代表词义项对比与教学策略研究[D];广西大学;2016年

2 龙思媛;汉泰语人体量词对比[D];广西民族大学;2015年

3 黄伟玲;泰汉人体词语引申义对比研究[D];广西大学;2014年

4 石丽莎;汉英人体隐喻对比研究[D];湖北师范学院;2013年

5 李文莉;人体隐喻系统研究[D];华东师范大学;2007年

6 周毕吉;现代汉语人体名词的多角度研究[D];华中师范大学;2006年



本文编号:2020477

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2020477.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户efc20***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com