当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

第三语言习得中的逆向负迁移研究

发布时间:2018-06-16 21:34

  本文选题:语言迁移 + 三语习得 ; 参考:《青岛科技大学》2016年硕士论文


【摘要】:随着经济全球化的发展,当今社会越来越多的人开始学习第三语言。三语习得是动态的过程,学生会遇到多语言之间相互迁移的问题。在三语的习得过程中,二语(如:英语)的学习会受到来自三语(如:日语)的逆向负迁移的影响。这种逆向负迁移的影响,对英语和日语学习,都起到一定的阻碍作用。因此,研究三语对二语的迁移现象,具有重要的理论意义和实践意义。本研究通过对二语、三语习得理论的比较分析,对迁移理论和对比分析理论进行阐述,旨在探索以下问题:(1)在英语学习过程中,日语(三语)对英语(二语)是否有逆向负迁移的影响?(2)在词汇、语音和句法方面中,哪一类型的逆向负迁移影响最为显著?(3)日语(三语)学习时间的长短,对英语(二语)语音和句法的学习影响有何不同?本研究以60名大学生(日语专业、理科专业三年级学生各30名)作为实验一的研究对象,4名大学生(日语专业一年级、四年级学生各2名)作为实验二的研究对象,在调查受试者英语学习状况的基础上,实验一运用问卷调查、短句汉译英和语篇阅读的研究工具,实验二运用看图说话和小作文的研究工具,采用定量研究、定性研究和个案研究相结合的研究方法。通过对相关数据的分析,本研究得出如下结论:(1)在英语学习过程中,日语(三语)对英语(二语)存在逆向负迁移的影响;(2)这种逆向负迁移的影响主要体现在词汇、语音和句法方面,其中,语音和句法的逆向负迁移影响最为显著;(3)日语学习时间越长,在语音和句法方面,对英语学习影响更加显著,且影响的侧重点不同。此研究的实践意义在于,一方面帮助学习者从词汇、语音和句法层面,充分了解英语和日语的特点,提高学习效率;另一方面,在实际教学过程中,采取有效的策略来应对复杂的逆向负迁移现象。
[Abstract]:With the development of economic globalization, more and more people begin to learn the third language. Third language acquisition is a dynamic process and students face the problem of multi-language transfer. In the process of third language acquisition, the learning of second language (e. G. English) is influenced by the negative transfer from the third language (e. G. Japanese). This negative transfer of the impact of English and Japanese learning, play a certain role. Therefore, it is of great theoretical and practical significance to study the phenomenon of trilingual transfer to second language. Through a comparative analysis of the theories of second and third language acquisition, this study expounds the transfer theory and the contrastive analysis theory, with a view to exploring the following questions: 1) in the process of English learning. Whether Japanese (trilingual) has the influence of reverse negative transfer in English (second language)? (2) in vocabulary, pronunciation and syntax, which type of reverse negative transfer has the most significant effect on English (second language)? the length of Japanese (trilingual) study time, What is the difference between English (second language) phonetic and syntactic learning? In this study, 60 college students (30 students majoring in Japanese and 30 students majoring in science) were chosen as the subjects of experiment one, and four college students (first year of Japanese major and two students of grade four) were chosen as the objects of experiment two. On the basis of the investigation of the subjects' English learning status, the first experiment uses questionnaires, the research tools of short sentence translation from Chinese to English and text reading, and the second experiment uses the tools of picture reading and small composition, and adopts quantitative research. Qualitative research combined with case study. Based on the analysis of relevant data, this study concludes that: 1) in the process of English learning, Japanese (trilingual) has the effect of reverse negative transfer on English (second language). In the aspect of pronunciation and syntax, the reverse negative transfer of pronunciation and syntax has the most significant effect on English learning. (3) the longer the learning time of Japanese is, the more significant the influence on English learning is in the aspect of pronunciation and syntax, and the emphasis of the influence is different. The practical significance of this study lies in, on the one hand, helping learners fully understand the characteristics of English and Japanese from the lexical, phonetic and syntactic levels, and improving their learning efficiency; on the other hand, in the actual teaching process, Take effective strategies to deal with the complex negative migration phenomenon.
【学位授予单位】:青岛科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H09

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄佳慧;;论思维负迁移在汉译英中的影响[J];科教文汇(中旬刊);2009年04期

2 徐玉亮!江苏;负迁移的克服[J];宁夏教育;1998年Z2期

3 潘妮;论汉译英中的思维负迁移[J];右江民族医学院学报;2001年06期

4 高友萍;外语学习中的负迁移及对策[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2002年02期

5 张全;文化负迁移对英汉互译中词义理解的影响[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2002年S1期

6 易金兰;语言负迁移现象及其对二语习得的双面影响[J];湖北农学院学报;2003年04期

7 葛朝霞;;避免国际商务环境下跨文化交际活动中的“文化负迁移”[J];国外理论动态;2008年12期

8 丁锡民;王峰;;克服跨文化交际中文化负迁移的策略研究[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2009年06期

9 潘优燕;;二语习得中的负迁移及其对策[J];重庆工学院学报(社会科学版);2009年07期

10 王慧;;二语习得中的语言负迁移及其纠正[J];科技信息;2009年25期

相关会议论文 前3条

1 张波;;内蒙古方言对英语语音学习的负迁移[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

2 鹿学军;;大学英语教学中汉译英错误分析:语用负迁移[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

3 齐秀坤;赵咏;;母语的负迁移对英语学习者写作的影响[A];高教科研2006(中册:教学改革)[C];2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 崔霞;高一学生化学问题解决负迁移的诊断与矫正[D];福建师范大学;2015年

2 朱帆;七年级学生对数学公式理解与应用水平的调查研究[D];陕西师范大学;2015年

3 保莎;高中生物知识学习负迁移的成因及矫正研究[D];贵州师范大学;2015年

4 田薇;初中生英语写作中汉语的负迁移现象研究[D];青海师范大学;2015年

5 高颖文;母语句法负迁移对高中生英语写作影响的实证研究[D];辽宁师范大学;2015年

6 张艺敏;第三语言习得中的逆向负迁移研究[D];青岛科技大学;2016年

7 贺鸿莉;翻译中的文化负迁移[D];湖南师范大学;2004年

8 王成慧;汉英翻译教学中的负迁移[D];太原理工大学;2011年

9 张海燕;母语在外语学习中的负迁移[D];太原理工大学;2006年

10 刘丽;中美时间交际中的文化负迁移现象[D];首都师范大学;2003年



本文编号:2028184

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2028184.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d3c67***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com