当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例

发布时间:2018-07-10 00:31

  本文选题:方重 + 翻译思想 ; 参考:《翻译论坛》2016年02期


【摘要】:本文通过梳理并分析翻译家方重的有关翻译的言论,力求系统研究这位伟大翻译家的翻译思想,并结合其翻译实践,凸显其在翻译史及文化交流史上所起的重要作用。文章从方重的生平、学术研究和翻译之路谈起,主体结合其英译本《陶渊明诗文选译》,分析了他的翻译思想,并具体从词汇、句法、篇章等语言层面和文化层面的翻译策略进行了深入探讨。本文对方重的翻译思想及其行为的研究,可为文化的有效传播提供借鉴。
[Abstract]:By combing and analyzing the translator Fang Zhong's views on translation, this paper tries to make a systematic study of the great translator's translation thought, and combines his translation practice to highlight the important role he plays in the history of translation and the history of cultural exchange. From the perspective of Fang Zhong's life, academic research and translation, the author analyzes his translation thoughts from the perspective of vocabulary and syntax. The translation strategies at the linguistic and cultural levels, such as text, are discussed in depth. The study of translation thought and behavior of the other side can provide reference for the effective dissemination of culture.
【作者单位】: 扬州大学;
【基金】:江苏省社科基金项目“苏籍翻译家翻译行为共性研究”(批准号:14YYB002)的阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王丽媛;;常州籍著名教育家方重先生外语教育思想研究[J];江苏技术师范学院学报;2014年01期

2 汪顺来;;常州籍翻译家的译学思想研究述评[J];成都师范学院学报;2013年03期

3 郑清斌;;虽不能至 心向往之 “上外建校60周年——纪念方重先生座谈会”纪要[J];中国比较文学;2010年01期

4 谢天振;方重与中国比较文学[J];中国比较文学;2005年03期

5 穆雷,诗怡;翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J];中国翻译;2003年01期

6 黄中习;陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译》[J];暨南学报(哲学社会科学版);2002年04期

7 汪榕培;各领风骚译陶诗——《归园田居》(其一)英译比读[J];外语与外语教学;1998年05期

8 方重;翻译应以研究为基础[J];译林;1983年04期

9 许渊冲;直译与意译(中)[J];外国语(上海外国语学院学报);1981年01期

10 王瑶;读方重的《陶渊明诗文选译》[J];外国语(上海外国语学院学报);1980年04期

相关博士学位论文 前1条

1 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 武婷婷;;译者主体性在《道德经》翻译中的体现[J];北方文学;2017年14期

2 陈云珠;;从《红楼梦》回目中涉事主语的翻译看译者的主体性[J];英语广场;2017年02期

3 张磊;;斯坦纳翻译阐释学理论四步骤新议[J];英语广场;2016年09期

4 赵静芸;;译者主体性地位下对商务口译的探讨[J];海外英语;2016年12期

5 张思语;周领顺;;方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例[J];翻译论坛;2016年02期

6 方婷;;从译者角度分析张译《金锁记》与金译《倾城之恋》接受度差异原因[J];校园英语;2016年09期

7 李英垣;杨锦宇;汪静;;从辜氏《〈论语〉英译》中“君子”译文论译者主体性[J];龙岩学院学报;2016年01期

8 王汉君;;译者的主观意识在文学翻译中的效用[J];牡丹江大学学报;2016年02期

9 高丽媛;;译者主体性研究综述[J];校园英语;2016年06期

10 杨婧;;从《红楼梦》诗词翻译看译者主体性[J];黑龙江教育学院学报;2016年02期

相关博士学位论文 前3条

1 余承法;全译求化机制论[D];华中师范大学;2013年

2 葛中俊;钱锺书视域中的翻译之名与译品之实[D];华东师范大学;2012年

3 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 李维屏;曹航;;方重学术成就评述——纪念方重教授诞辰110周年[J];外国语(上海外国语大学学报);2012年05期

2 王栋;;人文教育视野下英语专业课程体系改革探析[J];东华大学学报(社会科学版);2011年01期

3 韩晗;;知识分子、公共交往以及话语范式——以1930-1937年《武汉大学文哲季刊》为核心的学术考察[J];社会科学论坛;2010年23期

4 郑清斌;;虽不能至 心向往之 “上外建校60周年——纪念方重先生座谈会”纪要[J];中国比较文学;2010年01期

5 胡荣;;白话的实验与趣味的变异——论赵元任译《阿丽思漫游奇境记》的文学史意义[J];清华大学学报(哲学社会科学版);2007年06期

6 李永毅;;不诬作者·不负作者——评屠岸先生译著《英国历代诗歌选》[J];中国翻译;2007年05期

7 李今;;翻译的政治与翻译的艺术——以瞿秋白和鲁迅的翻译观为考察对象[J];河北学刊;2007年02期

8 谢天振;方重与中国比较文学[J];中国比较文学;2005年03期

9 许钧;作者、译者和读者的共鸣与视界融合——文本再创造的个案批评[J];中国翻译;2002年03期

10 葛校琴;译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化[J];外语研究;2002年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前1条

1 王丽媛;;常州籍著名教育家方重先生外语教育思想研究[J];江苏技术师范学院学报;2014年01期

相关硕士学位论文 前1条

1 张思语;方重翻译思想研究[D];扬州大学;2016年



本文编号:2111316

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2111316.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3772a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com