当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

“好说”向会话程式语的语用化

发布时间:2018-07-20 16:52
【摘要】:"好说"在近代汉语中是个高频会话程式语,可以用作请求、恭维、致谢、致歉话语的回应语。它在现代汉语中主要用作请求回应语。本文考察了"好说"从非词向各种会话程式语的语用化,发现:请求回应语"好说"来源于"好说话"义短语"好说"。在其形成过程中,"好说"经历了如下语义演变:"好说话""好沟通""好商量""没问题,好的"。其它回应语"好说"来源于"说得好"义短语"好说"。"说得好"义"好说"在元代因常用于反讽语境而获得"说得倒好,胡说"义,继而在明代经历了如下语义演变:"说得倒好,胡说""说哪里的话""哪里"。恭维回应语、致谢回应语和致歉回应语"好说"是"哪里"义"好说"向恭维、致谢、致歉语境扩散并固化的结果。
[Abstract]:Haoshou is a high-frequency conversational language in modern Chinese, which can be used as a response to requests, compliments, thanks, and apologies. It is mainly used as a request response in modern Chinese. This paper examines the pragmatics of "good to say" from non-words to various conversational formulations. It is found that the "good to say" comes from the phrase "good to say". In the process of its formation, Haoshou has undergone the following semantic evolution: good speech, good communication, good negotiation, no problem, good. Other responses, "good to say," come from the phrase "well said." In the Yuan Dynasty, he got the meaning of "saying well, nonsense", and then went through the following semantic evolution in the Ming Dynasty: "say well, say nonsense" and "where". Compliments, acknowledgements, and apologies are the result of the spread and solidification of the context of "where" meaning "good" to compliment, thank you, and apologize.
【作者单位】: 江苏师范大学文学院;
【基金】:国家社科基金重大项目“功能-类型学取向的汉语语义演变研究”(项目号:14ZDB098) 江苏师范大学博士学位教师科研支持项目“汉语致谢-致歉词的历时演变”(项目号:16XWR024)的资助
【分类号】:H136

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 蒋凤英;论会话含义[J];怀化师专学报;2001年01期

2 金立;会话含义的分类及其思考[J];浙江社会科学;2003年05期

3 温金海,蒲婧新;从认知角度解析将会话含义分为一般和特殊的理据[J];南京财经大学学报;2005年04期

4 邱凌云;郭显芳;;“合作原则”与“会话含义”[J];湖北广播电视大学学报;2006年04期

5 高树钦;范献辉;;从违反合作原则看会话含义[J];科技信息;2007年05期

6 彭小飞;杨巍;;语境与会话含义理解[J];江西农业大学学报(社会科学版);2007年04期

7 韦莉;;会话含义在交际中的应用[J];科教文汇(中旬刊);2008年09期

8 马崴;;正确判断提问前提及运用会话含义指导求职面试[J];咸宁学院学报;2009年S1期

9 林铁;;基于“合作原则”的“会话含义”解读[J];沈阳工程学院学报(社会科学版);2010年02期

10 孙玉;;会话含义的可取消性再探[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年03期

相关会议论文 前3条

1 白毅鸿;宙瑟;王斌;范娟;刘伟;;显性教学对于提高学生“会话含义”理解能力的实验研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年

2 凌岚;;合作原则在口译中的作用新探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

3 唐德根;吴静芬;;语用行为素的耦合与跨文化特殊会话含义的产生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

相关博士学位论文 前1条

1 张韧弦;会话含义中规则性推理的形式化研究[D];复旦大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 王晓婷;《甄[传》的会话含义[D];山东大学;2015年

2 许诺;从言语审美角度探析格赖斯的会话含义[D];西南科技大学;2015年

3 崔惠敏;从合作原则角度解读《生活大爆炸》中的会话含义[D];内蒙古师范大学;2015年

4 冯蓓;用合作原则和礼貌原则分析甄[的会话含义[D];南昌大学;2015年

5 任翎;从格莱斯的会话蕴含理论分析《大卫深夜秀》[D];电子科技大学;2014年

6 许华菁;小说《尼罗河惨案》中会话含义的语用分析[D];成都理工大学;2015年

7 孙国伟;从合作原则和礼貌原则的视角分析《生活大爆炸》中的会话含义[D];济南大学;2015年

8 魏新涛;合作原则视角下《纸牌屋》人物对白的会话含义研究[D];东北财经大学;2016年

9 田岩;会话含义视角下英若诚《茶馆》英译本研究[D];河南大学;2015年

10 韩U,

本文编号:2134149


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2134149.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1525e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com