当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

基于语料库拉扯类单音节动词语义演变研究

发布时间:2018-07-22 14:35
【摘要】:本文采用穷尽性调查方法,从CCL语料库中收集常用动词“拉扯类”单音节动词所能搭配的所有受事论元,并对这些受事论元进行分类,从分类中对这类动词的词义作出抽象和归纳。本文中受事论元,按照与动词搭配亲密度,分为“典型论元”“次典型论元”“非典型论元”“边缘论元”。在准确释义和论元收集的基础上,分析“拉扯类”动词的词义的演变。本文分为六个部分,第一部分为绪论,主要包括国内外研究现状,国内外研究现状里面包括语料库与动词研究相结合研究现状,常用动词词义演变研究现状,动词论元结构、论元搭配研究现状,“拉扯”类动词研究现状,选题缘由,研究目的及意义,还有研究对象的说明,语料整理说明。第二部分为基于语料库论元结构常用动词“拉”的词义演变,这部分我们会列举“拉”的所有受事论元,并对所有受事论元进行分类,从论元分类中,总结出“拉”更加准确科学的词义,并在准确释义的基础上探究动词“拉”的语义演变的途径、机制。第三部分是基于语料库论元结构常用动词“扯”的词义演变研究,同样列举“扯”的所有受事论元,并对所有受事论元进行分类,从论元分类中抽象总结出关于“拉”更加准确科学的词义,并在准确释义的基础上探究动词“拉”的词义演变的途径、机制。第四部分主要探究“拉扯类”其他的一些不常用动词的所能搭配的论元,及其这些动词的词义演变的途径机制,主要有动词“揪,揽,拖,拽,掎,擢,揠,b},c&,揄,c}”。第五部分,总结“拉扯类”动词演变规律,从论元搭配,语义类推、认知方式三方面探究总结。第六部分,结语。
[Abstract]:In this paper, by means of exhaustive investigation, we collect from the CCL corpus all the patient arguments that can be collocated by the common verb "pull" monosyllabic verbs, and classify these receptive arguments. Abstract and generalize the meaning of this kind of verb from the classification. In this paper, the patient argument is divided into "typical argument", "subtypical argument", "atypical argument" and "marginal argument" according to the affinity of collocation with verbs. On the basis of accurate interpretation and argument collection, this paper analyzes the evolution of the meaning of "pull" verbs. This paper is divided into six parts. The first part is the introduction, including the current situation of domestic and foreign research, including the current situation of research on the combination of corpus and verb research, the development of common verb word meaning, the structure of verb argument. The present situation of research on meta-collocation, the research status of "pull" verbs, the reason of selecting the topic, the purpose and significance of the research, the explanation of the object of study and the explanation of corpus arrangement. The second part is the evolution of the meaning of the verb "pull", which is based on the corpus argument structure. In this part, we will enumerate all the patient arguments of "pull" and classify all the patient arguments from the argument classification. This paper summarizes the more accurate and scientific meaning of "pull", and probes into the way and mechanism of semantic evolution of the verb "pull" on the basis of accurate interpretation. The third part is a study on the evolution of the meaning of the verb "pull" in common use in the corpus argument structure. It also enumerates all the patient arguments of "pull", and classifies all the recipient arguments. This paper abstractly sums up the more accurate and scientific meaning of "pull" from the argument meta-classification, and probes into the way and mechanism of the evolution of the meaning of the verb "pull" on the basis of accurate interpretation. In the fourth part, the author mainly explores the argument of other uncommonly used verbs which can be collocated, and the mechanism of the evolvement of the meaning of these verbs, including the verb "pull, etc." In the fifth part, we summarize the rules of verb evolution from argument collocation, semantic analogy and cognitive style. The sixth part, conclusion.
【学位授予单位】:湘潭大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H13

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 吴福祥;;汉语语义演变研究的回顾与前瞻[J];古汉语研究;2015年04期

2 袁毓林;;基于生成词库论和论元结构理论的语义知识体系研究[J];中文信息学报;2013年06期

3 胡丽珍;;语料库视野下汉语大型辞书的常用动词释义——基于“啃”的个案研究[J];辞书研究;2013年01期

4 雷冬平;;语料库视野下汉语大型辞书的疑难词语释义——基于“诡随”的个案研究[J];辞书研究;2013年01期

5 马云霞;;从身体行为到言说行为的词义演变[J];语言教学与研究;2012年04期

6 施春宏;;词义结构的认知基础及释义原则[J];中国语文;2012年02期

7 张雁;;从物理行为到言语行为:嘱咐类动词的产生[J];中国语文;2012年01期

8 陈师瑶;;“博士”的历史语用学探析[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2010年02期

9 张绍全;;词义演变的动因与认知机制[J];外语学刊;2010年01期

10 朱军;;论元结构的互动性与层次性[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2009年05期

相关博士学位论文 前2条

1 宋雪松;英语句子论元结构的构式语法研究[D];西南大学;2009年

2 吕艳辉;基于语料库的现代汉语手部动词研究[D];山东大学;2008年

相关硕士学位论文 前1条

1 汤景鑫;现代汉语击打类单音节手部动词研究[D];南京林业大学;2010年



本文编号:2137779

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2137779.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c84cc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com