当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

复杂适应系统理论下的翻译观研究

发布时间:2018-07-27 10:33
【摘要】:本研究从复杂适应系统理论(CAS)视角,对译者的翻译活动进行考察,试就新语境下翻译观的界定展开讨论并提供理论依据。本文提出,译本的产生并非从源语到译语的线性转换,而是译者在复杂系统中与其他主体在复杂环境中相互适应的产物。因此,翻译具有复杂适应系统的典型特征,翻译也是一个复杂的适应系统。鉴于此,对翻译的界定应当突破传统"语言中心主义"所倡导的"忠实"和"对等"的二元对立翻译观的束缚,构建基于"多元"、"动态"、"适应"、"平衡"以及"和谐"理念的新型翻译观。
[Abstract]:This study examines the translation activities of the translators from the perspective of the complex adaptive system theory (CAS), and tries to discuss and provide theoretical basis for the definition of translation in the new context. This paper suggests that the production of the translation is not a linear transformation from the source language to the target language, but the translator's adaptation to the other subjects in the complex environment. Therefore, translation has the typical characteristics of the complex adaptive system, and translation is also a complex adaptation system. In view of this, the definition of translation should break through the constraints of the traditional "faithfulness" and "reciprocity" of the two yuan opposing translation concept advocated by the traditional "linguistic centralism", and build on the basis of "pluralism", "dynamic", "adaptation", "balance" and "harmony". A new view of translation.
【作者单位】: 西安交通大学;西安交通大学城市学院;
【基金】:教育部2015年社科规划项目“在线机译与人工翻译的语言计量特征对比”(项目编号:15YJA740016) 陕西省社会科学基金项目“贾平凹英译小说语言特征的语料库考察及对外译介研究”(项目编号:2015K020)的阶段性成果
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 骆阳;;零翻译策略下译者翻译观的探讨[J];科技信息;2012年20期

2 杨仕章;文化翻译观:翻译诸悖论之统一[J];外语学刊;2000年04期

3 张丹;;论等效翻译观在几个层面上的指导作用[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2005年02期

4 黄琦;;关联理论翻译观与模糊语言的翻译[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2009年05期

5 邵毅;;林语堂翻译观述评[J];吉林省教育学院学报;2011年02期

6 蒋焕新;;论林语堂的翻译观[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年03期

7 罗国青;;零翻译观的论证[J];江苏技术师范学院学报;2011年03期

8 黄力薇;;浅析“译者中心”的翻译观[J];南昌教育学院学报;2012年02期

9 李琳琳;丛丽;;生态翻译观与关联翻译观关照下的翻译模式对比研究[J];吉林化工学院学报;2013年08期

10 储常胜;高璐夷;;翻译过程认知研究的整合动态翻译观[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2013年04期

相关会议论文 前6条

1 王银泉;;明末清初耶稣会士翻译活动、翻译观与翻译策略述评[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

2 贾正传;;融合与超越:走向翻译辩证系统观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 冯智强;;语言哲学视阈下的翻译观溯源——从语言观问题谈起[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 陈伯鼎;;林少华的翻译观及其翻译风格初探[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

5 黄勤;;蔡元培翻译观之认识论阐释[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 高宁;;论鲁迅直译观的语学基础[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

相关硕士学位论文 前10条

1 易雍锐;从奈达的功能对等理论看张谷若的翻译观及其译作《大卫·考坡菲》[D];湖南师范大学;2012年

2 罗燕;文学研究会与创造社翻译观比较研究[D];四川师范大学;2013年

3 周玲玲;从动态文化身份看葛浩文的翻译观[D];安徽大学;2014年

4 陈代球;汉语旅游文本中文化负载及意象的翻译:功能翻译观[D];广东外语外贸大学;2005年

5 禹一奇;关联理论的翻译观[D];上海外国语大学;2004年

6 郑瑞s,

本文编号:2147546


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2147546.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户80f24***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com