《家》比喻修辞维译研究
[Abstract]:Language is an important communicative tool for human beings, and rhetoric is an indispensable tool in the use of language. Among these various rhetorical methods, figurative rhetoric is regarded as the sublimation of language art and is one of the most poetic linguistic forms. The function of enlightening the mind. At the same time, figurative rhetoric is closely related to culture, and the use of figurative rhetoric in different languages is different, which is especially prominent in literary works. The figurative rhetoric in the literary works of different nationalities has some similarities as well as different places. Therefore, the translation of figurative rhetoric in literary works is a complicated process. In order to fully express the cultural meaning of figurative rhetoric, it is necessary to have a deep understanding of the culture of the nation. This is also the basis of this paper. Based on Ba Jin's Home and the Uygur version translated by Hamiti Tomur, this paper classifies the types of figurative rhetoric in the novel. The translation features of figurative rhetoric and the rhetorical functions of figurative rhetoric are analyzed in depth, the similarities and differences are discussed, and how to deal with the cultural phenomena in figurative rhetoric is analyzed and discussed. From the perspective of the use of figurative rhetoric between the two languages in the process of Chinese-Uygur translation, this paper sums up some conventional translation strategies and translation methods for Chinese-Uygur figurative rhetoric, which provides some useful information for the translation of Chinese-Uygur figurative rhetoric.
【学位授予单位】:喀什大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H15;H215
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 朱yN;比喻修辞能力训练探微[J];写作;2003年21期
2 郑金霞;;比喻修辞格的翻译[J];双语学习;2007年12期
3 任诚刚;;浅释全新版大学英语综合教程中的比喻修辞手法(英文)[J];云南农业大学学报(社会科学版);2008年04期
4 庄蓓;;比喻修辞格在英汉翻译中的处理[J];兰州教育学院学报;2012年09期
5 李静红;;从文化视角看英汉比喻修辞格的差异[J];读与写(教育教学刊);2013年03期
6 张学远;比喻修辞面面观[J];外语教学;1987年04期
7 姚锡远;;汉英比喻修辞格的异同[J];世界汉语教学;1993年03期
8 魏光明;英汉比喻修辞比较研究初探[J];广东民族学院学报(社会科学版);1996年02期
9 李福荣;似喻非喻——试辨比喻修辞格[J];贵州教育学院学报(社会科学版);1999年03期
10 李崇月;比喻修辞面面观[J];外国语言文学;2003年02期
相关会议论文 前1条
1 朱琳;;英汉比喻修辞比较[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 赵上宁;小学低年级《语文》人教版教材中比喻修辞格的研究[D];中央民族大学;2015年
2 沈洁;日语中含有比喻修辞的动物类谚语的翻译方法[D];湖南大学;2015年
3 张艳春;汉缅比喻修辞格对比研究[D];广西民族大学;2016年
4 史倡铭;《家》比喻修辞维译研究[D];喀什大学;2017年
5 李晓红;北京市M中学初中生比喻修辞学习现状调查研究[D];中央民族大学;2017年
6 殷广静;比喻修辞在汉英文学翻译中的处理[D];复旦大学;2013年
7 李孜;试论英汉比喻修辞手法中喻体的翻译[D];上海交通大学;2008年
8 王玉英;关于比喻修辞的认知性研究[D];长春理工大学;2004年
9 余云;文化视角下的越汉比喻翻译研究[D];广西民族大学;2011年
10 赵云霞;《博雅汉语》比喻修辞分析与教学建议[D];广西民族大学;2014年
,本文编号:2170097
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2170097.html