当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《华佗传》“因上著粉”之“粉”字的辩正

发布时间:2018-11-20 06:10
【摘要】:《三国志·华佗传》中"因上著粉"这一句的"粉"说是因身体感觉不舒服做五禽戏流汗而擦上的"粉",在有的版本中注释为"爽身粉",虽然随文释义的注释重在沟通,但用现代的词去解释古代的词,有时尽管解释得通,但却失去其精华,有时有必要进行古词古义的辩正。通过文献,据有关资料记载,华佗所说的"粉"应该是一种米粉,即"英粉"。
[Abstract]:In the Biography of Hua Tuozhuan of the three Kingdoms, the saying "powder" as a result of "powdered powder" is a "powder" that is rubbed on by the body feeling uncomfortable and perspiring in five fowl operas. In some versions, it is annotated as "talcum powder", although the explanation with the text focuses on communication. But it is necessary to explain the ancient words with modern words, even though they make sense, but they lose their essence, and sometimes it is necessary to correct the ancient meanings of ancient words. According to the relevant documents, Hua Tuo's "powder" should be a kind of rice flour, that is, "English flour".
【作者单位】: 广西师范学院文学院;
【分类号】:H131

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 刘法绥;;“华佗”并非真名[J];社会科学战线;1983年04期

2 庞光华;华佗非梵语译音考[J];古汉语研究;2000年03期

3 张继;《华佗传》中实词虚词化探讨[J];南京中医药大学学报(社会科学版);2002年04期

4 李书田;《华佗传》疑难词句辨析[J];河南中医;2005年02期

5 陈寅恪;三国志曹冲华佗传与佛教故事[J];清华大学学报(自然科学版);1930年01期

6 李灿;;华佗三疑浅析[J];汉中师院学报(哲学社会科学版);1985年01期

7 何爱华;华佗姓名与医术来自印度吗?——与何新同志商榷[J];世界历史;1988年04期

8 陈作林;;漫议华佗形象种种[J];绥化师专学报;1988年02期

9 梦里;华佗三疑浅析[J];江淮论坛;1985年02期

10 李怀之;;释“方欲暂还耳”中的“暂”[J];中医药文化;1989年02期

中国重要会议论文全文数据库 前3条

1 陈德春;;《华佗传》教学三题[A];中华中医药学会第十六届医古文学术会议论文集[C];2006年

2 付笑萍;;“QR”、“倪”考[A];全国第十八次医古文研究学术年会论文集[C];2009年

3 梁恬;梁惜;梁福成;;华佗健骨丹系列治疗关节与关节周围疾病的观察[A];第11届全国中西医结合骨伤科学术研讨会论文汇编[C];2003年

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 本报记者 张星海;华佗是不是印度人?[N];北京科技报;2004年

2 上海中医药大学中医药文化研究与传播中心 章原;华佗的青春:漆叶青黏散[N];东方早报;2011年

3 天津中医药大学 罗根海;从《华佗传》看汉代权量[N];中国中医药报;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 高岭;亳州市华佗五禽戏源流及发展对策研究[D];沈阳体育学院;2014年



本文编号:2344015

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2344015.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bbff8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com