澳大利亚汉语教材《你好》与《成长》的比较研究
[Abstract]:With the continuous promotion of Chinese teaching all over the world, the textbooks of Chinese as a foreign language compiled by our country can not meet the actual needs of Chinese teaching all over the world. In order to promote the better development of Chinese teaching, Chinese workers in some countries began to write native Chinese teaching materials one after another. Australian Chinese textbooks "Hello" and "growth" are native Chinese textbooks based on this need and purpose. In this paper, the first and second volumes of the two sets of textbooks "Hello" and "growth" and their supporting exercise books are selected as the object of study, from the compilation concept, textbook structure, vocabulary compilation, grammar compilation, Chinese characters, This paper compares the cultural content and practice design, analyzes their respective characteristics and shortcomings, and finds out some experiences and problems in the localization construction of Australian Chinese textbooks. On this basis, some principles and key elements to promote the localization construction of Australian Chinese textbooks are summarized, which is of practical significance to the localization construction of Australian Chinese textbooks. And it can provide some reference and reference for other countries to compile native Chinese textbooks. This paper consists of four parts. The first chapter is the introduction, which mainly introduces the origin and significance of the topic, the research object and the research method, and summarizes the related research on the compilation and comparison of the textbooks of Chinese as a foreign language. The second chapter is the comparative analysis of "Hello" and "growth", focusing on the compilation theory, textbook structure, vocabulary compilation, grammar writing, Chinese characters, cultural content. This paper makes a comparative analysis of the first and second volumes of the two sets of teaching materials from the aspects of the text part and the practice setup, and points out the respective characteristics of the two sets of textbooks and their shortcomings. The third chapter is the inspiration of the two sets of textbooks to the compilation of Australian Chinese textbooks, based on the comparative analysis of the second chapter, combined with the advantages and disadvantages of the two sets of textbooks, Summarizing the compilation of Australian Chinese textbooks can get some enlightenment and experience from these two sets of textbooks. The fourth chapter is the theoretical exploration of the localization construction of Australian Chinese textbooks. On the basis of the previous research, combined with the research of predecessors and Shi Xian, the author puts forward the main aspects and principles of the localization of Australian Chinese textbooks. It also points out the key points of the localization construction of Australian Chinese textbooks from the aspects of textbook types, cultural elements, language elements, skills training and native vocabulary, and so on. In order to provide some reference and help for the localization construction of Australian Chinese textbooks.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨东升;商务汉语教材编写初探[J];辽宁工学院学报(社会科学版);2003年01期
2 张永昱;新一代商务汉语教材建设的初步构想[J];东北财经大学学报;2004年04期
3 刘织;商贸类汉语教材的简要分析[J];枣庄师范专科学校学报;2004年05期
4 李建军;;我区普通本科院校专业汉语教材建设现状及对策[J];伊犁师范学院学报(社会科学版);2008年01期
5 赵金铭;;教学环境与汉语教材[J];世界汉语教学;2009年02期
6 张曦;;论医科留学生的医学汉语教材编撰[J];西北医学教育;2009年05期
7 津田量;;日本汉语教材综合研究及分析[J];汉语学习;2010年02期
8 罗春英;;美国汉语教材现状综述[J];江西科技师范学院学报;2010年05期
9 苏新春;唐师瑶;周娟;王玉刚;;话题分析模块及七套海外汉语教材的话题分析[J];江西科技师范学院学报;2011年06期
10 罗春英;张燕军;;美国本土大学汉语教材的特点及其启示[J];浙江外国语学院学报;2012年04期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 罗青松;;试论定向汉语教材编写的环境文化因素[A];对外汉语教学的全方位探索——对外汉语研究学术讨论会论文集[C];2004年
2 金美;;韩译版高级汉语教材《新攻略中国语》熟语选用研究(论文摘要)[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年
3 张立丹;刘昭;赵丽;;现代汉语教材的特点及教学方法[A];高教科研2006(中册:教学改革)[C];2006年
4 程文;;从法国汉语教材看法国汉字词汇教学特点[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年
5 刘卓群;;法律汉语教材个案比较——以《中国法律专业汉语教程》和《法律汉语——商事篇》为例[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
6 徐晓琳;;八本高校现代汉语教材语法部分之比较[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
7 倪军红;;我国医学院校医学(西医)专业留学生医学汉语教材述评[A];语言文字法制化、规范化、标准化、信息化建设——第七届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 包丽;外文局领跑英国汉语教材市场[N];中国图书商报;2007年
2 特约记者 赵悦;新疆特色汉语教材中亚受宠[N];阿克苏日报;2008年
3 顾钧;美国人出版的第一部汉语教材[N];中华读书报;2013年
4 李腾;泰中小学启用中泰合编汉语教材[N];光明日报;2007年
5 孙巍;学会讲“新中国”,新汉语教材热销东瀛[N];新华每日电讯;2006年
6 见习记者 彭致;我国首套汉语教材成规模进入泰国中小学[N];中国新闻出版报;2007年
7 首都师范大学国际文化学院 姜国权;商务汉语教材的出版现状与对策[N];中国新闻出版报;2009年
8 本报记者 方圆;应成为中国图书“走出去”排头兵[N];中国新闻出版报;2007年
9 中新;20家出版社汉语教材亮相美国亚利桑那州[N];中国新闻出版报;2008年
10 本报记者 孙文振;民族汉语教材:为少数民族学生学汉语搭起“便捷桥”[N];中国民族报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 吴志山;定制式数字化汉语教材辅助分析与重组方法研究[D];北京语言大学;2009年
2 ZIN YU MYINT(黄金英);缅甸小学本土化汉语教材建设探讨[D];中央民族大学;2011年
3 吴峰;泰国汉语教材研究[D];中央民族大学;2012年
4 边成妍;韩中两国本科基础汉语教材语法项目编写比较分析[D];北京语言大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 芦薇;商务汉语教材内容评估及编排探讨[D];华东师范大学;2009年
2 孙静雅(Achari Srila);泰国乌汶府两套高中汉语教材比较研究[D];扬州大学;2009年
3 陈鸥;对外汉语教材故事性初探[D];北京语言大学;2007年
4 金慧娟;韩国小学生汉语教材练习分析与设计[D];山东师范大学;2012年
5 廖娇;中韩小学汉语教材比较研究[D];华中师范大学;2012年
6 张华强;泰国曼谷本科阶段综合汉语教材比较研究[D];广西大学;2013年
7 袁志斌;商务汉语教材编写研究[D];扬州大学;2013年
8 冯岚;泰国中医专业现行汉语教材研究[D];华中科技大学;2012年
9 肖甜甜;当前中国商务汉语教材编写状况研究[D];重庆师范大学;2013年
10 苏非岚;意中初级汉语教材对比研究[D];上海师范大学;2015年
,本文编号:2438984
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2438984.html