当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

译者主体性建构的概念整合机制

发布时间:2019-07-05 07:04
【摘要】:本文基于概念整合理论,以古诗英译为例,尝试揭示译者主体性的认知机制。通过分析发现:从宏观层面来看,译者主体性的构建过程主要包含解构原作和建构译作时进行的两轮概念整合,它内含心理空间网络,由源语作品、源语作者、译文读者以及两种社会语言文化等元素构成。这些要素经概念整合后外化为翻译的创造性,同时又制约着译者建构译文时的能动性。从微观层面考量,翻译的各个环节都是概念整合的结果。正是在无数周而复始的概念整合中,译者完成了主体性的建构。
[Abstract]:Based on the theory of conceptual integration and taking the translation of ancient poetry into English as an example, this paper attempts to reveal the cognitive mechanism of translator's subjectivity. Through the analysis, it is found that from the macro point of view, the construction process of translator's subjectivity mainly includes two rounds of conceptual integration when decomstructing the original work and constructing the translated work, which contains psychological space network, which is composed of source language works, source language authors, target readers and two kinds of sociolinguistic and cultural elements. These elements are externalized into the creativity of translation after conceptual integration, and at the same time restrict the translator's initiative in constructing the target text. From the micro point of view, each link of translation is the result of conceptual integration. It is in countless cycles of conceptual integration that the translator completes the construction of subjectivity.
【作者单位】: 东北师范大学外国语学院;长春理工大学外国语学院;
【基金】:国家社会科学基金重点项目“认知教学语法的构建与应用研究”(项目编号:13AYY010) 吉林省社会科学基金项目“认知视阈下商务文本的翻译研究”(项目编号:2013B343)的阶段性成果 长春理工大学青年基金项目“商务英语写作:语块理论视角”(项目编号:XQNJJ201316)的资助
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 倪万辉;从译者主体性看奈达“功能对等”理论之不足[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2004年02期

2 李雅琳;;译者主体性及其在翻译选材时的彰显[J];沈阳农业大学学报(社会科学版);2006年02期

3 侯林平;姜泗平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[J];山东科技大学学报(社会科学版);2006年03期

4 马瑞香;;关联视角下的译者主体性探讨[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2006年04期

5 周景刚;;译者主体性刍议[J];科技信息;2006年03期

6 薛莉;;译者主体性的思考[J];经济师;2007年07期

7 刘书梅;;从翻译审美看译者主体性[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2007年05期

8 查德义;;试论译者主体性对原诗风格的干扰[J];牡丹江教育学院学报;2007年05期

9 莫爱屏;;译者主体性与语篇中视角的互动研究[J];外语教学;2008年05期

10 刘军平;;从跨学科角度看译者主体性的四个维度及其特点[J];外语与外语教学;2008年08期

相关会议论文 前4条

1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

3 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

4 张柏兰;;文学翻译中译者的主体性及其限度[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年

相关博士学位论文 前1条

1 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 赵伟;浅析意识形态对译者主体性的影响[D];中国海洋大学;2009年

2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

3 杨琳娜;顺应理论下的译者主体性研究[D];河北大学;2009年

4 沈玉柱;文学翻译中的译者主体性研究[D];南京农业大学;2008年

5 王倩;译者主体性观照下的有意误译研究[D];中国海洋大学;2008年

6 陈逢丹;接受美学视域下的译者主体性研究[D];浙江工商大学;2008年

7 程孟利;不同范式下的译者主体性研究[D];上海师范大学;2009年

8 赵建华;从《老残游记》的两个英译本看译者主体性[D];兰州大学;2010年

9 郭薇;论译者主体性在翻译过程中的体现——译者的现象[D];北京语言大学;2009年

10 伍争;论陪同口译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年



本文编号:2510335

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2510335.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bf761***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com