当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

新闻文体汉藏翻译技巧研究

发布时间:2020-12-21 23:17
  随着数字媒介技术的高速发展,大量信息充斥整个社会,人们的文化生活愈加丰富,新闻工作也显出蓬勃生机。从传统媒介报纸的发展到广播、电视、网络等多元化媒介技术的普及,新闻的受众层面从知识分子扩展到普通大众。藏区的新闻翻译工作应运而生,成为了藏区生活的农牧民群众了解党的方针政策、政治时事的重要渠道。本文以新闻文体中汉藏翻译的技巧作为研究主体,旨在探讨在新闻文体中汉藏翻译的风格,其中存在的问题以及改变的策略。翻译是双语转换途径中的信息传递和反馈,是世界各民族文化交流中不可或缺的途径。而藏区生活的农牧民群众精通双语的人较少,因此将汉语的新闻内容翻译成藏语新闻,让广大农牧民群众及时了解社会情况显得尤为重要。通过将新闻内容进行汉藏翻译,使得新闻成为藏区群众学习不同时期党的各项方针政策的重要手段,做好汉藏翻译工作能增加藏区群众对于藏文类新闻节目工作的认可和喜爱。本文研究通过结合笔者在报社新闻组中的工作经验,以及学习研究汉藏新闻翻译的理论著作,开展对新闻文体汉藏翻译的研究。前言:主要提出了本文研究的研究价值与意义、研究现状、研究范围与内容、研究思路与方法。第一章:首先阐释了新闻、翻译、新闻翻译的定义,其次... 

【文章来源】:西南民族大学四川省

【文章页数】:130 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
中文摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
附录


【参考文献】:
期刊论文
[1]西藏当代新闻传播60年[J]. 周德仓.  西藏民族学院学报(哲学社会科学版). 2011(05)
[2]简论纽马克的翻译二分法:语义翻译和交际翻译[J]. 顾小颖.  吉林省教育学院学报. 2008(07)
[3]新闻翻译策略探微[J]. 俞志翔.  绍兴文理学院学报(哲学社会科学版). 2008(03)



本文编号:2930691

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2930691.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ceb97***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com