基于词义类型学的人体名词研究
发布时间:2021-04-19 19:25
人类的认知活动来源于身体经验。不同语言中的人体名词都潜藏着漫长的词义演变过程,这其中蕴含着较强的词义演变规律。本文从词义类型学的研究视角出发,选择了汉语、英语、越南语、泰语和印尼语中较为常用的31个人体名词进行跨语言的词义学研究,将五种语言的人体名词的所有义项逐层量化,观察不同语言在表达同一人体部位时的语言形式和词义引申路径的异同,梳理出五种语言共有的义项,四种语言共有的义项,三种语言共有的义项,两种语言共有的义项,一种语言独有的义项,并从引申类型、引申机制、引申线索和语义范畴四个维度归纳出不同语言对于人体名词语义材料的切分方式的异同,把五种语言都有的词义引申规律归为词义引申的共性,将两种至四种语言共有的词义引申规律视为词义引申的相对共性,每种语言特有的词义引申路径归纳为词义引申的特异性。同时对归纳总结得出的词义演变规律进行解释。研究结果表明:第一,五种语言中人体名词的本义大致相同,只有越南语(tay和chan)以及印尼语(Kaki)在词义的指称范围上有所差别;第二,多义性是人体名词词义的普遍性特征,各语言存在大量的重叠义项,但引申力强弱各不相同,由强至弱依次为:越南语、英语、汉语、泰...
【文章来源】:华侨大学福建省
【文章页数】:87 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
abstract
第一章 绪论
第一节 研究综述
一、国外研究综述
二、国内研究综述
三、现有研究的不足
第二节 研究内容
一、考察范围
二、主要内容
三、语料说明
第三节 本研究的意义、目标、方法
一、选题意义
二、研究目标及路线
三、研究方法
四、本研究的理论基础
第二章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的共性
第一节 人体名词的词义系统
一、人体名词的本义
二、人体名词的引申义
第二节 人体名词的多义性对比
一、人体名词的引申义分布特点
二、人体名词引申类型对比研究
三、人体名词引申机制对比研究
第三节 人体名词词义引申的共性及其特征
第四节 本章小结
第三章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的相对共性
第一节 四种语言共有的词义引申规律
一、四种语言共有的义项分析
二、四种语言共有的词义引申路径
三、四种语言共有的语义范畴分布特点
四、四种语言共有的强、弱引申力词对比
第二节 三种语言共有的词义引申规律
一、三种语言共有的义项分析
二、三种语言共有的词义引申路径
三、三种语言共有的语义范畴分布特点
四、三种语言共有的强、弱引申力词对比
第三节 两种语言共有的词义引申规律
一、两种语言共有的义项分析
二、两种语言共有的词义引申路径
三、两种语言共有的语义范畴分布特点
四、两种语言共有的强、弱引申力词对比
第四节 本章小结
第四章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的特异性
第一节 汉语人体名词的特异性
一、汉语独有义项分析
二、汉语独有的词义引申路径
三、汉语独有的范畴分布特点
第二节 英语人体名词的特异性
一、英语独有义项分析
二、英语独有的词义引申路径
三、英语独有的范畴分布特点
四、英语独有的强、弱引申力词
第三节 越南语人体名词的特异性
第四节 泰语人体名词的特异性
一、泰语独有义项分析
二、泰语独有的词义引申路径
三、泰语独有的范畴分布特点
四、泰语独有的强引申力词
第五节 印尼语人体名词的特异性
一、印尼语独有的义项分析
二、印尼语独有的范畴分布特点
三、印尼语独有的弱引申力词
第六节 本章小结
第五章 结语
第一节 本文的主要内容和主要观点
第二节 有待进一步研究的问题
第三节 本文研究的不足之处
参考文献
致谢
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语人体隐喻名词加工的时间进程[J]. 张积家,杨晨. 华南师范大学学报(社会科学版). 2015(06)
[2]基于认知的英汉词义对比研究——关于对比认知词义学的构想[J]. 卢卫中. 外国语(上海外国语大学学报). 2015(03)
[3]词义类型学研究[J]. 张莉. 语言研究. 2013(03)
[4]认知深化对人体名词词义发展的影响[J]. 赵倩. 世界汉语教学. 2011(04)
[5]人体词语词义转喻性研究[J]. 黄碧蓉,于睿. 外语学刊. 2011(04)
[6]词的引申义数量和语义范畴量的关系——以人体名词为例[J]. 赵倩. 长江师范学院学报. 2011(01)
[7]汉语人体器官名词的隐喻研究[J]. 张少姿. 河北理工大学学报(社会科学版). 2009(04)
[8]英汉人体隐喻化对比研究[J]. 田旭. 科技信息. 2008(34)
[9]汉语人体名词词义演变规律及认知动因[J]. 赵倩,张博. 语言文字应用. 2007(04)
[10]“眼”的隐喻[J]. 王莉. 现代语文. 2006(06)
博士论文
[1]汉英“身物互喻”词汇对比研究[D]. 潘明霞.安徽大学 2012
[2]汉越人体名词隐喻对比研究[D]. 阮氏黎心.华东师范大学 2011
[3]人体词语语义研究[D]. 黄碧蓉.上海外国语大学 2009
硕士论文
[1]认知视角下英语基本人体名词多义衍生模式研究[D]. 高玲.哈尔滨师范大学 2015
[2]认知视角下的英语人体名词实证研究[D]. 王超逸.吉林大学 2011
[3]英汉人体基本层次范畴名词在隐喻中的对比研究[D]. 张喜彦.华中科技大学 2009
[4]从认知角度研究英汉语中的身体隐喻[D]. 李刚.河北师范大学 2009
[5]“手”隐喻的认知性分析[D]. 王群.华北电力大学(北京) 2005
本文编号:3148160
【文章来源】:华侨大学福建省
【文章页数】:87 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
abstract
第一章 绪论
第一节 研究综述
一、国外研究综述
二、国内研究综述
三、现有研究的不足
第二节 研究内容
一、考察范围
二、主要内容
三、语料说明
第三节 本研究的意义、目标、方法
一、选题意义
二、研究目标及路线
三、研究方法
四、本研究的理论基础
第二章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的共性
第一节 人体名词的词义系统
一、人体名词的本义
二、人体名词的引申义
第二节 人体名词的多义性对比
一、人体名词的引申义分布特点
二、人体名词引申类型对比研究
三、人体名词引申机制对比研究
第三节 人体名词词义引申的共性及其特征
第四节 本章小结
第三章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的相对共性
第一节 四种语言共有的词义引申规律
一、四种语言共有的义项分析
二、四种语言共有的词义引申路径
三、四种语言共有的语义范畴分布特点
四、四种语言共有的强、弱引申力词对比
第二节 三种语言共有的词义引申规律
一、三种语言共有的义项分析
二、三种语言共有的词义引申路径
三、三种语言共有的语义范畴分布特点
四、三种语言共有的强、弱引申力词对比
第三节 两种语言共有的词义引申规律
一、两种语言共有的义项分析
二、两种语言共有的词义引申路径
三、两种语言共有的语义范畴分布特点
四、两种语言共有的强、弱引申力词对比
第四节 本章小结
第四章 汉、英、越、泰、印尼语人体名词词义引申的特异性
第一节 汉语人体名词的特异性
一、汉语独有义项分析
二、汉语独有的词义引申路径
三、汉语独有的范畴分布特点
第二节 英语人体名词的特异性
一、英语独有义项分析
二、英语独有的词义引申路径
三、英语独有的范畴分布特点
四、英语独有的强、弱引申力词
第三节 越南语人体名词的特异性
第四节 泰语人体名词的特异性
一、泰语独有义项分析
二、泰语独有的词义引申路径
三、泰语独有的范畴分布特点
四、泰语独有的强引申力词
第五节 印尼语人体名词的特异性
一、印尼语独有的义项分析
二、印尼语独有的范畴分布特点
三、印尼语独有的弱引申力词
第六节 本章小结
第五章 结语
第一节 本文的主要内容和主要观点
第二节 有待进一步研究的问题
第三节 本文研究的不足之处
参考文献
致谢
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果
【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语人体隐喻名词加工的时间进程[J]. 张积家,杨晨. 华南师范大学学报(社会科学版). 2015(06)
[2]基于认知的英汉词义对比研究——关于对比认知词义学的构想[J]. 卢卫中. 外国语(上海外国语大学学报). 2015(03)
[3]词义类型学研究[J]. 张莉. 语言研究. 2013(03)
[4]认知深化对人体名词词义发展的影响[J]. 赵倩. 世界汉语教学. 2011(04)
[5]人体词语词义转喻性研究[J]. 黄碧蓉,于睿. 外语学刊. 2011(04)
[6]词的引申义数量和语义范畴量的关系——以人体名词为例[J]. 赵倩. 长江师范学院学报. 2011(01)
[7]汉语人体器官名词的隐喻研究[J]. 张少姿. 河北理工大学学报(社会科学版). 2009(04)
[8]英汉人体隐喻化对比研究[J]. 田旭. 科技信息. 2008(34)
[9]汉语人体名词词义演变规律及认知动因[J]. 赵倩,张博. 语言文字应用. 2007(04)
[10]“眼”的隐喻[J]. 王莉. 现代语文. 2006(06)
博士论文
[1]汉英“身物互喻”词汇对比研究[D]. 潘明霞.安徽大学 2012
[2]汉越人体名词隐喻对比研究[D]. 阮氏黎心.华东师范大学 2011
[3]人体词语语义研究[D]. 黄碧蓉.上海外国语大学 2009
硕士论文
[1]认知视角下英语基本人体名词多义衍生模式研究[D]. 高玲.哈尔滨师范大学 2015
[2]认知视角下的英语人体名词实证研究[D]. 王超逸.吉林大学 2011
[3]英汉人体基本层次范畴名词在隐喻中的对比研究[D]. 张喜彦.华中科技大学 2009
[4]从认知角度研究英汉语中的身体隐喻[D]. 李刚.河北师范大学 2009
[5]“手”隐喻的认知性分析[D]. 王群.华北电力大学(北京) 2005
本文编号:3148160
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3148160.html