蒙文流行歌曲中蒙英语码转换现象的顺应性研究
发布时间:2022-12-08 23:29
作为一种语言接触的自然产物,语码转换已经吸引了不同领域研究者的极大关注。自七十年代以来,学者们已经从各个方面对语码转换进行了细致的研究。从文献综述来看,其中五种方法比较常见:社会语言学分析法,语法分析法,心理语言学分析法,话语分析法和语用分析法。正如Verschueren (1999)所认为,在对于语码转换进行研究的所有方法当中,语用学方法是最具说服力也最有前途的方法。它不仅在一个动态的语境下同时涵盖了语码转换现象所涉及的语言、社会、文化、认知等各个方面的因素,而且成功地把对语言现象的描述和解释结合起来,因此它强大的解释力和广泛的涵盖面能够覆盖语码转换现象一切复杂与微妙的细节,并能针对这一现象做出一个科学、具体、全面的解释。由于JefVerschueren的“语言顺应论”最能体现语用分析法的全面性,所以自然就成为本文的理论基础。因此本研究采用语码转换研究的语用学方法,在JefVerschueren 1999年提出的“语言顺应论”基础上,运用于国栋2001年提出的语码转换研究的顺应性模式来分析蒙文流行歌曲中蒙英语码转换现象。就研究方法而言,本文主要运用定性研究方法,同时辅以定量研究方法,...
【文章页数】:90 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
CONTENTS
List of Tables and Figures
CHAPTER 1 INTRODUCTION
1.1 Introduction
1.2 Rationale and Aims of the Present Study
1.3 Structure of the Thesis
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW
2.1 Introduction
2.2 Definitions of Terms Related with Code-switching
2.2.1 Code and code-switching
2.2.2 Code-switching and code-mixing
2.2.3 Code-switching and borrowing
2.3 Types of Code-switching
2.3.1 Gumperz & Blom:situational and metaphorical code-switching
2.3.2 Myers-Scotton:marked and unmarked code-switching
2.3.3 Poplack:intra-sentential,inter-sentential and tag code-switching
2.3.4 Auer:discourse related&participant related code-switching
2.4 Approaches to the Analysis of Code-switching
2.4.1 Sociolinguistic approach
2.4.2 Grammatical approach
2.4.3 Psycholinguistic approach
2.4.4 Conversation Analysis approach
2.4.5 Pragmatic approach
2.5 Previous Studies on Code-switching in Songs
2.5.1 Previous research abroad
2.5.2 Previous research in China
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Introduction
3.2 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
3.2.1 Three features of language in Linguistic Adaptation Theory
3.2.2 Four aspects of linguistic adaptation
3.3 Yu Guodong's Adaptation Model of Code-switching
3.4 The Framework of the Present Study (The Adaptation Model)
CHAPTER 4 RESEARCH METHODOLOGY AND DATA COLLECTION
4.1 Introduction
4.2 Research Methodology of Present Study
4.3 Research Questions
4.4 Description of the Data Collection
CHAPTER 5 REALIZATION OF ADAPTATION MODEL IN MOGOLIANPOPULAR SONGS
5.1 Introduction
5.2 The Variability of Mongolian-English Code-switching in Mongolian PopularSongs
5.2.1 Intra-sentential code-switching
5.2.2 Inter-sentential code-switching
5.2.3 Tag code-switching
5.3 The Negotiability of Code-switching in Mongolian Popular Songs
5.4 The Adaptability of Code-switching in Mongolian Popular Songs
5.4.1 Code-switching as adaptation to social conventions
5.4.2 Code-switching as adaptation to linguistic reality
5.4.3 Code-switching as adaptation to psychological motivations
5.5 Summary
CHAPTER 6 CONCLUSION
6.1 Introduction
6.2 Summary of Findings
6.3 Limitations and Suggestions for Further Study
REFERENCES
APPENDIX
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语码转换现象的多维视角[J]. 封姝羽. 湖南科技学院学报. 2009(11)
[2]语码转换概述[J]. 李少虹. 和田师范专科学校学报. 2009(02)
[3]多维视角中的语码转换探析[J]. 李淑华. 社会科学战线. 2007(03)
[4]流行歌曲的汉英语码转换[J]. 王素丹. 衡阳师范学院学报. 2007(02)
[5]歌词语篇中语码转换现象的语用观[J]. 乔平. 湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2006(12)
[6]论歌词中的语码转换[J]. 张丽. 宜宾学院学报. 2006(01)
[7]语码转换的社会功能和情感功能[J]. 张艳君. 学术交流. 2005(05)
[8]多维视角中的语码转换研究[J]. 李经纬 ,陈立平. 外语教学与研究. 2004(05)
[9]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋. 当代语言学. 2004(01)
[10]语码转换与适应论[J]. 谭晓晨. 山东外语教学. 2003(05)
硕士论文
[1]大学校园蒙汉语码转换研究[D]. 佟艳红.内蒙古大学 2010
[2]蒙汉语码转换的结构特征研究[D]. 包秀明.湘潭大学 2008
[3]中文流行歌曲中的汉英语码转换:特点和动因[D]. 蔡新法.吉林大学 2008
[4]流行歌曲中英汉语码转换的顺应性研究[D]. 赵文.新疆大学 2007
[5]《非常难女》语码转换研究[D]. 付慧.内蒙古大学 2007
[6]中文流行歌曲中语码转换现象的顺应性研究[D]. 徐倩.山东师范大学 2007
本文编号:3714343
【文章页数】:90 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
CONTENTS
List of Tables and Figures
CHAPTER 1 INTRODUCTION
1.1 Introduction
1.2 Rationale and Aims of the Present Study
1.3 Structure of the Thesis
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW
2.1 Introduction
2.2 Definitions of Terms Related with Code-switching
2.2.1 Code and code-switching
2.2.2 Code-switching and code-mixing
2.2.3 Code-switching and borrowing
2.3 Types of Code-switching
2.3.1 Gumperz & Blom:situational and metaphorical code-switching
2.3.2 Myers-Scotton:marked and unmarked code-switching
2.3.3 Poplack:intra-sentential,inter-sentential and tag code-switching
2.3.4 Auer:discourse related&participant related code-switching
2.4 Approaches to the Analysis of Code-switching
2.4.1 Sociolinguistic approach
2.4.2 Grammatical approach
2.4.3 Psycholinguistic approach
2.4.4 Conversation Analysis approach
2.4.5 Pragmatic approach
2.5 Previous Studies on Code-switching in Songs
2.5.1 Previous research abroad
2.5.2 Previous research in China
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Introduction
3.2 Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
3.2.1 Three features of language in Linguistic Adaptation Theory
3.2.2 Four aspects of linguistic adaptation
3.3 Yu Guodong's Adaptation Model of Code-switching
3.4 The Framework of the Present Study (The Adaptation Model)
CHAPTER 4 RESEARCH METHODOLOGY AND DATA COLLECTION
4.1 Introduction
4.2 Research Methodology of Present Study
4.3 Research Questions
4.4 Description of the Data Collection
CHAPTER 5 REALIZATION OF ADAPTATION MODEL IN MOGOLIANPOPULAR SONGS
5.1 Introduction
5.2 The Variability of Mongolian-English Code-switching in Mongolian PopularSongs
5.2.1 Intra-sentential code-switching
5.2.2 Inter-sentential code-switching
5.2.3 Tag code-switching
5.3 The Negotiability of Code-switching in Mongolian Popular Songs
5.4 The Adaptability of Code-switching in Mongolian Popular Songs
5.4.1 Code-switching as adaptation to social conventions
5.4.2 Code-switching as adaptation to linguistic reality
5.4.3 Code-switching as adaptation to psychological motivations
5.5 Summary
CHAPTER 6 CONCLUSION
6.1 Introduction
6.2 Summary of Findings
6.3 Limitations and Suggestions for Further Study
REFERENCES
APPENDIX
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语码转换现象的多维视角[J]. 封姝羽. 湖南科技学院学报. 2009(11)
[2]语码转换概述[J]. 李少虹. 和田师范专科学校学报. 2009(02)
[3]多维视角中的语码转换探析[J]. 李淑华. 社会科学战线. 2007(03)
[4]流行歌曲的汉英语码转换[J]. 王素丹. 衡阳师范学院学报. 2007(02)
[5]歌词语篇中语码转换现象的语用观[J]. 乔平. 湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2006(12)
[6]论歌词中的语码转换[J]. 张丽. 宜宾学院学报. 2006(01)
[7]语码转换的社会功能和情感功能[J]. 张艳君. 学术交流. 2005(05)
[8]多维视角中的语码转换研究[J]. 李经纬 ,陈立平. 外语教学与研究. 2004(05)
[9]语码转换研究的顺应性模式[J]. 于国栋. 当代语言学. 2004(01)
[10]语码转换与适应论[J]. 谭晓晨. 山东外语教学. 2003(05)
硕士论文
[1]大学校园蒙汉语码转换研究[D]. 佟艳红.内蒙古大学 2010
[2]蒙汉语码转换的结构特征研究[D]. 包秀明.湘潭大学 2008
[3]中文流行歌曲中的汉英语码转换:特点和动因[D]. 蔡新法.吉林大学 2008
[4]流行歌曲中英汉语码转换的顺应性研究[D]. 赵文.新疆大学 2007
[5]《非常难女》语码转换研究[D]. 付慧.内蒙古大学 2007
[6]中文流行歌曲中语码转换现象的顺应性研究[D]. 徐倩.山东师范大学 2007
本文编号:3714343
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3714343.html