谈等效翻译之功能对等和形式变化
发布时间:2024-10-03 04:53
翻译需要译者同时具有创造性想象力和对于原文的忠实。译文既要追求从形式到内容对原文的准确再现,也要承认其不可避免的异变。本文通过对等效翻译中功能对等和形式变化的讨论、以及对大量自译句段的分析,指出等效翻译不是机械的对等,而是译者充分发挥其艺术创造性,全面考虑各种因素,透彻理解并传递原文内容和形式特点,使得译文被读者接受,以求最大值的等效。
【文章页数】:58 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
翻译部分
论述部分
摘要
Abstract
引言
正文
结论
参考文献
后记
本文编号:4006776
【文章页数】:58 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
翻译部分
论述部分
摘要
Abstract
引言
正文
结论
参考文献
后记
本文编号:4006776
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/4006776.html