翻译与说服:一个全新的翻译研究视角
本文关键词:翻译与说服:一个全新的翻译研究视角
【摘要】:文本从亚里士多德古典修辞学和传播学现代说服理论出发,将修辞学、传播学与翻译学相结合,揭示了翻译研究的一个全新视角,即:将翻译看作是译者通过译本说服读者的过程。有说服力的译本,才能被读者接受,受到普遍的欢迎和认可,并获得广泛的流传。同时,文章提出了影响翻译说服力的四个因素,译者因素、受众因素、译本因素和译境因素。翻译说服仅是一个全新的理论,有待于不断地发展和补充。
【作者单位】: 复旦大学;
【关键词】: 翻译 说服 过程剖析 影响因素
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言20世纪70年代以来,翻译界学者对翻译的本质、主体、策略等展开不断研究,翻译的“跨学科性”日益显著并受到译界的重视。以语言学、文化学、交际学、哲学等不同学科、不同途径、不同学派出发的翻译学研究不断涌现,翻译理论研究呈现出空前的繁荣景象。然而,进入90年代后期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨莉;;现代修辞学与西方古典修辞学之比较[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2006年02期
2 张凤伟;;试析社会制度对中西方古典修辞学的影响[J];文教资料;2007年36期
3 廖文丽;论西方古典修辞学与美国新修辞学[J];湖南商学院学报;2001年02期
4 张剑;;试论西方古典修辞学与美国新修辞学[J];中国科技信息;2007年01期
5 张朝昌;朱丽娜;;中西古典修辞学美学思想比较——以先秦和古希腊为例[J];乐山师范学院学报;2008年02期
6 陈光添;;现代修辞学与西方古典修辞学之比较[J];文学教育(上);2008年05期
7 申小龙;中西古典修辞学传统比较[J];复旦学报(社会科学版);1992年05期
8 王文松;中西古典修辞学异同比较——以春秋战国和古希腊罗马为例[J];曲靖师专学报;1993年01期
9 宗廷虎,,王文松;中西古典修辞学说异同论─—以春秋战国和古希腊罗马为例[J];古汉语研究;1994年01期
10 宗廷虎 ,王文松;中西古典修辞学说异同论——以春秋战国和古希腊罗马为例[J];修辞学习;1996年02期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 康泽民;樊明明;;论古典修辞学与新修辞学的“部目”观[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
2 康泽民;樊明明;;论古典修辞学与新修辞学的“部目”观[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
3 鞠玉梅;;中西修辞学传统思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 于俊杰;西方古典修辞学视角下浅谈英语政治演说[D];东北财经大学;2014年
2 燕孟颖;古典修辞学演说三要素在普京演讲中的使用[D];北京外国语大学;2015年
本文编号:637156
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/637156.html