一词多义的认知解析—英汉多义词“水”的个案研究
本文关键词:一词多义的认知解析—英汉多义词“水”的个案研究
【摘要】:一词多义来自于人类认知与客观世界源源不断的互动。本文将“一词多义"定义为,一种普遍存在的语言、认知现象,一个拥有几个词性的单词,其具有若干个相关的词义。若一个单词含有几个相关的词义,我们称其为“多义词”。我们将某个单词其词义增生的过程称之为“多义化”。本文旨在通过认知视角,运用原型范畴、原型裂变、原型转换、家族相似性、概念隐喻、概念转喻、多义词意义延伸的认知模型,研究一词多义现象。此外,本文旨在运用比较、对比的方法,全面剖析英汉多义词“水”。本文围绕以下研究问题而展开。第一,就认知语言学而言,什么是一词多义?第二,英汉多义词“水”的各个词义之间有何相似之处?第三,英汉多义词“水”的各个词义之间有何差异之处?本文的研究成果如下所示。第一,认知语言学认为,多义词是一个多义范畴。这个范畴具有一个原型词义,其它词义或毗邻于原型词义,或处于该多义范畴的边缘位置。家族相似性将该多义范畴划分为若干个子范畴。原型裂变和原型转换是多义词词义增生的两种手段。锁链模型,辐射模型和综合模型是多义词意义延伸的认知模型,其有助于多义词语义网络的构建。概念隐喻和概念转喻使多义词具有各种各样的引申词义,构成了多义词意义延伸的认知理据。第二,英汉多义范畴“水”具有相同的原型词义,即“一种纯净、无色,且人类赖以生存的液体”。此外,就英汉多义范畴“水”而言,原型转换是其词义增生的主要手段,而原型裂变是其词义增生的次要手段。概念转喻在其意义延伸的过程中起主导作用,而概念隐喻在其意义延伸的过程中起辅助作用。不仅如此,此二者意义延伸的认知模型均呈现出综合式模型。此外,就它俩的隐喻用法而言,其可比作移动物体、时间、金钱、主意、力量、困境、透明、优秀;就它俩的转喻用法而言,其可指代水域、某种液体、水路。第三,英语多义范畴“水”共有26个词义,其9个词义由原型词义裂变而来,16个词义由原型词义转换而来。相较之下,汉语多义范畴“水”共有24个词义,其4个词义由原型词义裂变而来,19个词义由原型词义转换而来。此外,它俩仅有3对词义相同,其余词义均不相同,此由中西方认知、文化差异所致。不仅如此,与汉语多义范畴“水”的词义相比,英语多义范畴“水”的词义呈现出更高程度的家族相似性。此外,英语多义词“水”可作名词或作动词,而汉语多义词“水”可作名词或动词或形容词。
【关键词】:一词多义 水 原型范畴 概念隐喻 概念转喻
【学位授予单位】:杭州师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H136;H313
【目录】:
- ABSTRACT6-8
- 摘要8-16
- CHAPTER ONE INTRODUCTION16-20
- 1.1 The Research Background16-18
- 1.2 The Research Qestions and Objectives18
- 1.3 The Layout of this Thesis18-20
- CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW20-32
- 2.1 The Traditional Approach to Polysemy20-26
- 2.1.1 Monosemy and Polysemy20-21
- 2.1.2 Homonymy and Polysemy21-24
- 2.1.3 Ambiguity and Vagueness24-26
- 2.2 The Structuralistic Approach to Polysemy26-28
- 2.2.1 Lexical Field Theory26
- 2.2.2 Componential Analysis26-28
- 2.3 The Cognitive Approach to Polysemy28-31
- 2.3.1 The Previous Cognitive Studies of Polysemy Abroad29-30
- 2.3.2 The Previous Cognitive Studies of Polysemy at Home30-31
- 2.4 Summary31-32
- CHAPTER THREE THEORETICAL BASIS32-45
- 3.1 Categorization and Category32-35
- 3.1.1 Classic Category32-33
- 3.1.2 Prototype Category33-35
- 3.2 Prototype Shift and Prototype Split35-37
- 3.3 Conceptual Metaphor Theory37-39
- 3.4 Conceptual Metonymy Theory39-41
- 3.5 The Cognitive Models of the Meaning Extension of Polysemes41-43
- 3.5.1 The Chain Model41-42
- 3.5.2 The Radial Model42-43
- 3.5.3 The Synthetic Model43
- 3.6 Summary43-45
- CHAPTER FOUR A CASE STUDY OF WATER & SHUI45-68
- 4.1 Data Collection of the Polyseme Water45-46
- 4.2 Data Analysis of the Polyseme Water46-53
- 4.2.1 The Chain Model of the Meaning Extension of Water48-50
- 4.2.2 The Radial Model of the Meaning Extension of Water50-53
- 4.2.3 The Synthetic Model of the Meaning Extension of Water53
- 4.3 Data Collection of the Polyseme Shui53-55
- 4.4 Data Analysis of the Polyseme Shui 4055-60
- 4.4.1 The Chain Model of the Meaning Extension of Shui56-57
- 4.4.2 The Radial Model of the Meaning Extension of Shui57-59
- 4.4.3 The Synthetic Model of the Meaning Extension of Shui59-60
- 4.5 The Metaphoric and Metonymic Usages of Water and Shui60-63
- 4.5.1 The Metaphoric Usages of Water and Shui61-62
- 4.5.2 The Metonymic Usages of Water and Shui62-63
- 4.6 The Comparative and Contrastive Analysis of Water and Shui63-67
- 4.6.1 The Similarities Between Water and Shui64-65
- 4.6.2 The Disparities Between Water and Shui65-67
- 4.7 Summary67-68
- CHAPTER FIVE CONCLUSION68-72
- 5.1 The Research Findings68-70
- 5.2 The Research Implications70-71
- 5.3 The Research Limitations and Further Suggestions71-72
- REFERENCES72-75
- 中文参考文献75-77
- ACKNOWLEDGEMENTS77-78
- PUBLICATIONS78
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 纪国泰;“一词多义”说应当取消吗?[J];成都师专学报;1994年01期
2 伊妍;一词多义[J];社会;1998年12期
3 侯海林;;也谈一词多性与一词多义[J];英语知识;2007年05期
4 陈昊;;这是“一词多义”吗?[J];语文学习;1980年04期
5 魏国实;小议法语幽默中“一词多义”现象[J];咸宁师专学报;2001年02期
6 李敏;一词多涵与一词多义[J];华北电力大学学报(社会科学版);2005年01期
7 林正军,杨忠;一词多义现象的历时和认知解析[J];外语教学与研究;2005年05期
8 尹晓盼;;一词多义现象成因及理据的分析[J];安徽文学(下半月);2008年11期
9 曾丽琼;张智华;;一词多义的隐喻分析及其教学[J];四川教育学院学报;2008年03期
10 李丹云;;英语一词多义现象综述研究[J];科教文汇(中旬刊);2008年10期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 冯源;;小议英汉两种语言的一词多义[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年
2 翁碧琼;;从认知角度认识一词多义现象[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 张慧琴;;英汉语言对比分析与翻译中一词多义的处理[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 冯绍锋;一词多义的认知解析—英汉多义词“水”的个案研究[D];杭州师范大学;2016年
2 陈颖;英汉一词多义现象的认知语言学对比研究[D];浙江大学;2008年
3 吕梅;一词多义的认知分析[D];南京师范大学;2007年
4 林正军;从历时及认知的角度看“一词多义”现象[D];东北师范大学;2004年
5 裴娟娟;一词多义的认知机制研究[D];南京师范大学;2011年
6 刘桂伟;一词多义:文化调节的认知现象[D];山东大学;2008年
7 刘亮;语篇中一词多义现象的认知识解[D];曲阜师范大学;2011年
8 王冬梅;原型结构下的一词多义分析[D];东北财经大学;2012年
9 戴艾;一词多义的认知语言学研究[D];四川外国语大学;2013年
10 徐丽;从认知语言学角度对英语一词多义的实证研究[D];山东大学;2009年
,本文编号:741441
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/741441.html