当前位置:主页 > 文艺论文 > 现代文学论文 >

冯克宽献万历帝祝嘏诗的外交文化解读

发布时间:2018-01-16 06:22

  本文关键词:冯克宽献万历帝祝嘏诗的外交文化解读 出处:《北京社会科学》2017年10期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 冯克宽 祝嘏诗 越南 使臣


【摘要】:越南政治家、文学家冯克宽曾作为后黎朝正使出使明朝,并在万历帝的万寿庆典上献祝嘏诗31首。这31首祝嘏诗是越南古代使臣燕行诗文的代表作,在祝颂、应酬之外以外交使臣的独特话语传递了对中越两国邦交关系的理想,朝鲜使臣李w_光为之题序。但越、朝两国文化对李w_光的序文却有着截然不同的阐释,体现了两国外交文化对宗藩外交场域内竞争关系的认知,也显示了东亚汉文化圈内诗赋外交的多重意义。
[Abstract]:Feng Kehuan, a Vietnamese politician and writer, once served as a post-emissary of Le Chaozheng in the Ming Dynasty, and presented 31 poems as a tribute to the Wanli Emperor's celebration of the 10th birthday. These 31 poems are the masterpieces of the poems written by Vietnamese emissary Yan Yan. In the tribute, the special words of diplomatic envoys convey the ideal of diplomatic relations between China and Vietnam, and the Korean envoy Lee Wang-kuang is the prelude to the diplomatic relations between China and Vietnam. However, the preface of Li W-guang in the Korean culture has a very different interpretation, which reflects the cognition of the two countries' diplomatic culture to the competitive relations in the Suzerain-vassal diplomatic field, and also shows the multiple significance of the poetry and Fu diplomacy in the East Asian Han cultural circle.
【作者单位】: 北京外国语大学中文学院;
【基金】:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(2016JJ022)
【分类号】:I333.072
【正文快照】: 中越两国因紧密的地缘、血缘关系,自古交往密切,早在《尚书大传》中就有周成王时交,

本文编号:1431924

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/1431924.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f6942***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com