从华人法语女作家的创作看跨界文学
发布时间:2018-07-06 16:11
本文选题:华裔 + 法语女作家 ; 参考:《华文文学》2016年06期
【摘要】:用法语书写已经不只是某些语言区的团体现象,它成了个人行为,即那些跨文化跨语言的写作者的独立行为。新文化环境下的跨国写作,与早期华人法语文学比较,可以概括出以下主要特点:异国情调的转变,创作题材的丰富,语言艺术的提高。另一个显著特征,就是女作家的崛起,伴随着各种不同类型的出现和大量优秀作品。她们中间有经历过文革的一代,有教育界人士、艺术家,还有生活在法国境外的移民。漂泊中的记忆和中西文化的跨界思维,是境外创作经常出现的主题,当它们通过女性视角来展现时,也为阅读带来了特殊视角。
[Abstract]:Writing in French is not just a group phenomenon in some language areas, it becomes an individual behavior, that is, the independent behavior of writers who cross cultures and languages. Compared with the French literature of the early Chinese, the transnational writing in the new cultural environment can be summarized as follows: the change of exotic sentiment, the richness of the subjects of creation, and the improvement of the language art. Another notable feature is the rise of women writers, accompanied by the emergence of various types and a large number of excellent works. Among them were a generation of people who had experienced the Cultural Revolution, educators, artists, and immigrants living outside France. The memory of wandering and the cross-boundary thinking of Chinese and western cultures are the common themes of overseas creation. When they are displayed through the female perspective, they also bring a special perspective to reading.
【作者单位】: 法国尼斯大学中文系;
【分类号】:I565.06
【相似文献】
相关期刊论文 前8条
1 R·尼古拉依;周家树;;比利时的法语文学[J];法国研究;1993年02期
2 嘉汶;加拿大的法语文学[J];外国文学;1981年10期
3 Robert NICOLA釭;;LES LETTRES BELGES DE LANGUE FRANCAISE[J];法国研究;1993年01期
4 玛丽-法朗士·亚马尔·阿拉韦;史忠义;;摩洛哥的法语文学概况[J];外国文学动态;2000年05期
5 张欣;;《宗教与法语文学》书评[J];欧美文学论丛;2010年00期
6 胡小跃;;书不惊人誓不休——访加拿大作家伊夫·博歇曼[J];书城;2012年09期
7 冯亦代;;女诗人和《猫眼石弹丸》(西书拾锦)[J];读书;1990年09期
8 ;[J];;年期
相关重要报纸文章 前3条
1 本报记者 王悠然;中世纪法语文学作品传播因地而异[N];中国社会科学报;2014年
2 本报记者 王悠然 编译;法语文学作品传播存在两条路径[N];中国社会科学报;2014年
3 深圳特区报记者 钟润生;关注那些被忽略的文学[N];深圳特区报;2013年
,本文编号:2103381
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2103381.html