当前位置:主页 > 文艺论文 > 现代文学论文 >

中国现当代文学在越南

发布时间:2021-08-07 08:32
  本文梳理20世纪20年代末以来中国现当代文学在越南的翻译与研究情况,评述越南对中国现当代文学译介的成果和问题的存在,探讨中国现当代文学在越南传播过程中所经历过越南社会的各种考验,并为之带来的社会效益。本文共分为上、下篇两个主要部分。其中上篇是阐述20世纪20年代末至70年代末中国现当代文学在越南的译介情况,包括第一章、第二章和第三章;下篇则阐述20世纪80年代末至今中国现当代文学在越南的译介情况,包括第四章和第五章。论文每一章的内容具体如下:第一章阐述中国现当代文学译介在越南的萌发期,指出此时期邓台梅先生对中国现当代文学译介在越南的贡献。通过分析邓台梅之前和之后中国现当代文学在越南译介的不同情况,突出邓台梅的启发和向导作用。邓台梅对中国现当代文学作家作品翻译和研究的选择对象和他的人生和思想有着密切的关系。第二章阐述1945之后中国现当代文学在越南译介的繁荣期,包括社会条件、翻译和研究的具体情况。此时期越南学术界基本上集中挖掘文艺作品的社会功用观,为越南革命服务。他们通过对中国现当代文学的翻译与研究,获得了有利于越南社会斗争的进步思想和社会主义建设的事业。第三章考察鲁迅和曹禺及其作品在越... 

【文章来源】:华东师范大学上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:230 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
摘要
Abstract
目录
绪论
上篇 从20世纪20年代末至70年代末
    第一章 邓台梅与中国现代文学
        第一节 邓台梅之前越南对中国现代文学的译介
        第二节 邓台梅对中国现代文学的译介
        第三节 邓台梅对中国现代文学的研究
    第二章 1945年之后中国现当代文学在越南
        第一节 自1945年中国现当代文学在越南的译介进入了繁荣时期
        第二节 中国现当代文学的翻译
        第三节 中国现当代文学的研究
    第三章 鲁迅与曹禺
        第一节 鲁迅与曹禺在越南受关注之原因
        第二节 鲁迅在越南
        第三节 曹禺在越南
下篇 从20世纪80年代末至今
    第四章 1989年之后中国现当代文学在越南
        第一节 越南80年代末全面开放的文化气氛与中国现当代文学的译介热潮
        第二节 中国现当代文学的翻译
        第三节 中国现当代文学的研究
    第五章 金庸与莫言
        第一节 金庸和莫言在越南受关注之原因
        第二节 金庸在越南
        第三节 莫言在越南
结语
附录
参考文献
后记



本文编号:3327456

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/3327456.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户656b0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com