《亚利桑那州立法机关诉亚利桑那州独立选区划分委员会案》(2015)的翻译报告 ——缩略语的翻译
发布时间:2021-07-04 19:26
本文以《亚利桑那州立法机关诉亚利桑那州独立选区划分委员会案》(2015)作为研究对象,重点分析此案例中出现的缩略语的翻译。法律英语缩略语的出现本意是给法律工作者的文本书写带来方便应运而生的,它的出现在一定程度上降低了法律文本的复杂性,使得文本内容显得较为简练。然而,缩略语作为一种具有创造性的词汇,不仅增加了读者的理解难度,且在法律文本中的大量使用,也增加了译者的翻译难度。首先,笔者通过分析选题的意义,对本翻译报告的研究价值进行说明。其次,通过大量分析缩略语的构词特点,笔者对各种缩略语类别进行归类总结。然后,笔者对本案例中出现的法律缩略语提出切实可行的翻译方法:补全译法、增译法、零译法、省略译法以及引申译法。最后,笔者总结了此次翻译实践中的经验与教训。
【文章来源】:西南政法大学重庆市
【文章页数】:76 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第1章 引言
1.1 翻译材料简介
1.2 选题意义
1.3 报告结构
第2章 缩略语构词特点及翻译方法
2.1 构词特点
2.2 翻译方法
第3章 《亚利桑那州立法机关诉亚利桑那州独立选区划分委员会案(2015)》中缩略语的翻译方法
3.1 补全译法
3.2 增译法
3.3 零译法
3.4 省略译法
3.5 引申译法
第4章 结语
4.1 翻译报告总结
4.2 翻译的经验教训
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]英语法律援引缩略语及援引汉译[J]. 周俊博. 海外英语. 2010(07)
[2]趋简避繁 以易易难——缩略语零翻译现象原因分析[J]. 张晓芸. 江苏外语教学研究. 2005(01)
[3]缩略语、外来词及其翻译中的懒惰现象[J]. 吴永波. 中国科技翻译. 2002(01)
[4]英语缩略语探究[J]. 郭明慧. 西安外国语学院学报. 2000(01)
硕士论文
[1]论英汉缩略语的翻译[D]. 刘洪泉.华中师范大学 2002
本文编号:3265391
【文章来源】:西南政法大学重庆市
【文章页数】:76 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第1章 引言
1.1 翻译材料简介
1.2 选题意义
1.3 报告结构
第2章 缩略语构词特点及翻译方法
2.1 构词特点
2.2 翻译方法
第3章 《亚利桑那州立法机关诉亚利桑那州独立选区划分委员会案(2015)》中缩略语的翻译方法
3.1 补全译法
3.2 增译法
3.3 零译法
3.4 省略译法
3.5 引申译法
第4章 结语
4.1 翻译报告总结
4.2 翻译的经验教训
参考文献
附录1 原文
附录2 译文
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]英语法律援引缩略语及援引汉译[J]. 周俊博. 海外英语. 2010(07)
[2]趋简避繁 以易易难——缩略语零翻译现象原因分析[J]. 张晓芸. 江苏外语教学研究. 2005(01)
[3]缩略语、外来词及其翻译中的懒惰现象[J]. 吴永波. 中国科技翻译. 2002(01)
[4]英语缩略语探究[J]. 郭明慧. 西安外国语学院学报. 2000(01)
硕士论文
[1]论英汉缩略语的翻译[D]. 刘洪泉.华中师范大学 2002
本文编号:3265391
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/lfsflw/3265391.html