《努力工作,有效工作》翻译实践报告
发布时间:2018-04-19 21:20
本文选题:社会公共部门 + 管理经验与方法 ; 参考:《宁波大学》2017年硕士论文
【摘要】:本项目是一篇翻译报告,翻译原文为大卫·亨特博士(Dr.David E.K.Hunter)的著作Working HardWorking Well中从序言到第三章。该作品叙述了作者在社会公共部门与非盈利组织工作近三十年所积累的管理经验与方法。本文在德国翻译学家卡塔琳娜·赖斯(Katharina Reiss)提出的文本类型理论指导下探究信息型文本的特点与翻译策略。本翻译报告共分为五章。第一章对文本总体信息、主要内容和该项目翻译意义作了描述;第二章首先简单介绍翻译过程,其次介绍本翻译报告所鉴理论,即文本类型理论;第三章从词汇、句法和语篇层面对文本进行分析;第四章结合第三章文本分析进行案例分析;第五章是译者对翻译绩效管理文本过程中的发现和局限进行总结,并对未来此类文本的翻译给出了针对性建议。本翻译实践旨在介绍国外先进的管理经验与管理方法,探究此类信息型文本适用的翻译策略与方法,为今后此类文本的翻译实践提供建议。
[Abstract]:The project is a translation of the original text of Dr. David E. Hunter's book, Working HardWorking Well, from the preamble to the third chapter. The work describes the author's management experience and methods accumulated in the past 30 years in the social public sector and non-profit organizations. Under the guidance of the text type theory proposed by Katarina Reissin, a German translator, this paper explores the characteristics and translation strategies of informative texts. This translation report is divided into five chapters. The first chapter describes the general information of the text, the main content and the translation significance of the project. The second chapter briefly introduces the translation process, and then introduces the theory of text type, which is the theory of the translation report. Chapter four analyzes the text at the syntactic and textual level; chapter 4 combines the text analysis with chapter 3; chapter 5 summarizes the findings and limitations of the translation performance management. Some suggestions are given for the translation of such texts in the future. The purpose of this translation practice is to introduce foreign advanced management experience and management methods, to explore the translation strategies and methods applicable to such informative texts, and to provide suggestions for the translation practice of such texts in the future.
【学位授予单位】:宁波大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;2005年S1期
,本文编号:1774760
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/jixiaoguanli/1774760.html