第一语言和第二语言对蒙古族学生第三语言英语句型习得影响的实证研究
本文关键词:第一语言和第二语言对蒙古族学生第三语言英语句型习得影响的实证研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:三语习得是应用语言学范畴的一个较新的研究领域,但却有着深厚的社会语言学基础和心理语言学基础。本文通过实证研究讨论了第一语言和第二语言对蒙古族学生第三语言英语句型习得的影响。实证研究的调查对象是内蒙古师范大学大一的蒙古族学生,他们的母语为蒙古语,第二语言为汉语,第三语言为英语。本次调查采用了问卷调查和翻译测试的研究方法,翻译测试包括5个陈述句和5个疑问句的翻译。 通过定量分析,研究结果显示,受调查的蒙古族学生中,高考蒙古语和汉语成绩较高的同学高考英语成绩相对也高。然而高考蒙古语和汉语成绩高的同学在测试中并没有明显的优势,与高考蒙古语和汉语成绩较低的同学无显著区别。此外,,研究结果表明英语熟练程度较低的受调查者更容易错误地使用英语疑问句语序和第三人称单数。其次,研究结果证明学生的第二语言汉语在英语陈述句学习中发挥了积极作用,而第一语言蒙古语却在英语陈述句学习中有着负面的影响。再次,由于蒙古语和汉语的疑问句语序与英语疑问句语序差异较大,蒙古语和汉语在他们的英语疑问句习得过程中都有消极作用。 本研究的结论基本支持近年来国外有关第三语言习得中的跨语言影响的研究成果,作者在此基础上指出了研究我国少数民族学生外语学习规律的重要性。基于以上调查结果,本文强调蒙古族学生的第三语言英语习得具有特殊性,与汉族学生的第二语言英语习得不同。因此,在研究蒙古族学生的第三语言习得时,不仅要考虑第一语言蒙古语的影响,还要考虑第二语言汉语的影响。本文还提出少数民族地区的英语教育应当参照少数民族学生第三语言习得的特点及其三语习得过程中的跨语言影响。并建议内蒙古蒙古语授课班的英语教师在实际教学中加强来自蒙古语和汉语的正迁移,尽量避免其负迁移。
【关键词】:蒙古族学生 第三语言习得 迁移 陈述句 疑问句
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H319;G752
【目录】:
- 中文摘要4-5
- ABSTRACT5-10
- Chapter One Introduction10-15
- 1.1 Background of the Study10-13
- 1.1.1 Bilingualism in Mongolian Community10
- 1.1.2 Bilingual Education in Mongolian Community10-11
- 1.1.3 EFL in Inner Mongolia11-13
- 1.2 The Purpose and Significance of the Study13-14
- 1.3 Organization of the Thesis14-15
- Chapter Two Literature Review15-25
- 2.1 Third Language Acquisition15-18
- 2.1.1 Definition15-16
- 2.1.2 Characteristics16-17
- 2.1.3 Second Language Acquisition vs. Third Language Acquisition17-18
- 2.2 Cross-linguistic Influence18-25
- 2.2.1 Definition of Cross-linguistic Influence18
- 2.2.2 Development of Cross-linguistic Influence18-21
- 2.2.3 Studies on Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition21-22
- 2.2.4 Factors Affecting TLA Process22-25
- Chapter Three Contrastive Analysis on Declarative and Interrogative Sentences of Mongol, Chinese and English25-31
- 3.1 Declarative and Interrogative Sentences in Mongol25-27
- 3.2 Declarative and Interrogative Sentences in Chinese27-28
- 3.3 Declarative and Interrogative Sentences in English28-30
- 3.4 Summary30-31
- Chapter Four Methodology31-35
- 4.1 Research Questions31
- 4.2 Subjects31-32
- 4.3 Instruments32-35
- 4.3.1 Questionnaire32-33
- 4.3.2 Test33-34
- 4.3.3 Data Analysis34-35
- Chapter Five Results and Analysis35-54
- 5.1 Results from the Questionnaire35-39
- 5.1.1 Language Distance35-37
- 5.1.2 Language Proficiency37-38
- 5.1.3 Recency of Use38-39
- 5.2 Results from the Test39-54
- 5.2.1 Results from Translation of 10 Sentences39-50
- 5.2.2 Correlation between Source Language Proficiency and the Rate of Correct Answer50-51
- 5.2.3 Frequency of errors51
- 5.2.4 Distribution of Error51-54
- Chapter Six Discussion and Findings54-58
- 6.1 Discussion54-57
- 6.1.1 Discussion on the Results from the Questionnaire54-55
- 6.1.2 Discussion on the Results from the Test55-57
- 6.2 Findings57-58
- 6.3 Implications58
- Chapter Seven Conclusion58-61
- 7.1 Conclusion58-59
- 7.2 Limitations59-60
- 7.3 Recommendations for Future Study60-61
- References61-64
- Appendix Ⅰ64-66
- Appendix Ⅱ66-67
- Acknowledgements67-68
- 攻读学位期间发表的学术论文68
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 J.Cenoz;B.Hufeisen;U.Jessner;刘承宇;谢翠平;;《第三语言习得中跨语言影响的心理语言学研究》述评[J];当代语言学;2006年04期
2 袁庆玲;;三语习得国内外研究综述[J];广东外语外贸大学学报;2010年06期
3 金英;;第三语言习得中的语言迁移[J];东北农业大学学报(社会科学版);2010年04期
4 杨晓峰,李玮;蒙古族大学生英语学习中的“母语迁移”现象[J];河西学院学报;2005年04期
5 朱效惠;姚璐;;多语际迁移认知研究与双外语教学[J];四川外语学院学报;2008年05期
6 董务刚;简论英汉语句法结构的差异[J];盐城师范学院学报(人文社会科学版);2004年02期
7 吴塔娜;;蒙语句法对英语句型习得的负迁移研究[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年10期
8 康英华;;语言迁移对蒙古族大学生将英语作为第三语言学习的影响[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 赵靓;第三语言习得的中介语发展规律[D];兰州大学;2006年
2 原驰;汉英中介语对第二外语学习干扰现象研究[D];黑龙江大学;2006年
3 鲍瑞;蒙古语时态对蒙古族大学生学习英语现在完成时的影响研究[D];内蒙古师范大学;2007年
4 付静媛;母语和二语的迁移对二外法语学习的影响[D];黑龙江大学;2008年
5 陈丽华;三语者英语学习中的正迁移研究[D];延边大学;2008年
本文关键词:第一语言和第二语言对蒙古族学生第三语言英语句型习得影响的实证研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:371470
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/crjy/371470.html