俄罗斯留学生汉语语篇衔接调查分析
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H195
【图文】:
49第三节 对学习者的建议转换思维方式,培养汉语语感语言是人类的思维工具,不同母语背景下的人,受其文化思维影响,达方式是不同的。由于东西方文化不同,中国人和俄罗斯人在语言表取不同的表达方式,反映在语篇上,就是衔接手段的差异。留学生在,不能用汉语的思维进行写作,一般先用母语思考,再翻译成汉语,
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 刘俊玲;留学生作文中的篇章偏误类型[J];语言文字应用;2005年S1期
2 黄玉花;韩国留学生的篇章偏误分析[J];中央民族大学学报;2005年05期
3 陈晨;英语国家学生中高级汉语篇章衔接考察[J];汉语学习;2005年01期
4 彭小川;关于对外汉语语篇教学的新思考[J];汉语学习;2004年02期
5 何立荣;浅析留学生汉语写作中的篇章失误[J];汉语学习;1999年01期
6 鲁健骥;外国人学汉语的语法偏误分析[J];语言教学与研究;1994年01期
相关博士学位论文 前1条
1 孔艳;英语国家留学生汉语语篇衔接手段使用研究[D];中央民族大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 路鹏;高级阶段外国留学生语篇偏误研究[D];沈阳师范大学;2015年
2 刘雅楠;“后来、以后、之后、然后”辨析及对外汉语教材对该组词相关设置的考察[D];河北师范大学;2015年
3 刘海峰;对外汉语写作教学研究[D];曲阜师范大学;2015年
4 赵欣;对外汉语写作教学研究[D];沈阳师范大学;2014年
5 张青;哈萨克斯坦高级水平留学生汉语篇章写作策略和教学方法的研究[D];陕西师范大学;2014年
6 韩爽;汉俄语篇衔接手段对比及对对俄汉语语篇教学的启示[D];黑龙江大学;2014年
7 杨媛;留学生语篇衔接偏误分析[D];黑龙江大学;2014年
8 玉斯英·玉素甫;汉维语篇章衔接方式的对比研究[D];新疆师范大学;2012年
9 刘丽丽;丹麦留学生语篇衔接偏误研究[D];浙江大学;2012年
10 白婧;中高级留学生篇章偏误分析[D];黑龙江大学;2012年
本文编号:2800303
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2800303.html