对外汉语教学中动态助词“了”的偏误分析及对策
发布时间:2021-10-29 05:48
动态助词是汉语语法的重点之一,对于外国学生来说,是一个较为重要的难点。动态助词在运用中呈现的频率较高,使用比较多。对于留学生来说,可以准确地使用动态助词是比较困难的。本文从动态助词"了"的偏误现象进行剖析,分析偏误现象与原因,总结出动态助词"了"具体的教学措施及策略,希望可以为学习汉语的外国人在学习的过程中提供一定的帮助。
【文章来源】:文学教育(下). 2019,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.对外汉语教学中动态助词“了”产生的偏误现象
(一)泛化。动态助词“了”的泛化是指不应该使用却使用了[2]。
(二)遗漏
(三)误代
(四)误加
(五)错位
(六)混用
二.对外汉语教学中动态助词“了”产生偏误的原因
(二)教材的影响
(三)母语知识的负迁移
(四)目的语知识的负迁移
(五)教师与课堂教学设计
(六)学习者的学习态度
三.对外汉语教学中动态助词“了”教学方法及建议
(一)掌握现代汉语动态助词“了”的本体语义的知识。
(二)设定教学内容,设置教学语境。
(四)提高口语练习频率
(五)作业形式多样化
(六)要采用因材施教的方法
(七)提高学生的自主能动性
本文编号:3464085
【文章来源】:文学教育(下). 2019,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.对外汉语教学中动态助词“了”产生的偏误现象
(一)泛化。动态助词“了”的泛化是指不应该使用却使用了[2]。
(二)遗漏
(三)误代
(四)误加
(五)错位
(六)混用
二.对外汉语教学中动态助词“了”产生偏误的原因
(二)教材的影响
(三)母语知识的负迁移
(四)目的语知识的负迁移
(五)教师与课堂教学设计
(六)学习者的学习态度
三.对外汉语教学中动态助词“了”教学方法及建议
(一)掌握现代汉语动态助词“了”的本体语义的知识。
(二)设定教学内容,设置教学语境。
(四)提高口语练习频率
(五)作业形式多样化
(六)要采用因材施教的方法
(七)提高学生的自主能动性
本文编号:3464085
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3464085.html