词块习得理论在高中英语翻译教学应用中的研究
发布时间:2021-11-01 20:32
高中的学生普遍进入了词汇使用的瓶颈期。尤其是在翻译的课堂上,多数学生还停留在规避语法错误的层面,甚至会认为学了语法就掌握了句法,从而就可以创造出任意想表达的语句。然而,语法正确的安全性远没有“说法”的准确性重要。词块是形式与功能相对应的组合,并且具有语言生成能力及相对稳定的语用功能和较强的语境制约作用。在英语教学的翻译练习中,从分拆练习到语序整合,最后再落实到搭配找寻,也即分拆、语序和搭配。实质上若是沿着词块的角度对翻译进行准备,看似繁杂,反而是最简单有效的学习方法。反之,若只知道语法的体系,相当于将已经了解的知识又重复了一遍,翻译的速度很难提高。因此,词块习得对翻译的准确性和速度所产生的影响将会提高翻译的效率。在英语教学中,转换能力通常被认为是学生应当掌握的一项基本技能。本文通过对译例的分析比较,从语言学、交际学、语用学和文化交流方面总结出一定规律性的指导方针:没有绝对的同义词,永远要想一词多义;多读英文解释,并领会其搭配;感情、褒贬、声形等的不同都能产生选词;专业词汇的重要性。因此,拥有足够量和质的词汇储备对于任何一个语言学习者都是必要的。但在传统的基础英语教学中,词汇没有被有机地...
【文章来源】:河南大学河南省
【文章页数】:67 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
ABSTRACT
摘要
Chapter One Introduction
1.1 The Importance of Lexical Chunks in English Teaching
1.2 Theoretical Basis
1.3 The Aim of the Research
1.4 The Outline of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 The Definition of Lexical Chunks
2.2 The Classification of Lexical Chunks
2.3 The Research of Lexical Chunks’ Function
2.4 The Research of Lexical Chunks’ Application
Chapter Three Research Design
3.1 Research
3.2 Research Process
3.3 Data Collecting and Processing
3.3.1 Data Collecting
3.3.2 Data Processing
Chapter Four Results and Discussion
4.1 Results and Analysis
4.2 Discussion
4.2.1 Relations between Results of Lexical Chunks Acquisition and Classification of Lexical Chunks
4.2.2 Relations between Results of Lexical Chunks Acquisition and Teaching Methods
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings and Conclusion
5.2 Implications
5.2.1 Habit Cultivation of Applying Lexical Chunks
5.2.2 Applying Most-common Lexical Chunks Proficiently
5.2.3 Designing Progressive Practice
5.2.4 Emphasis on Review of Lexical Chunks Regularly
5.3 Limitations
Bibliography
Appendix
【参考文献】:
期刊论文
[1]词汇翻译提取效率和操作机制的认知研究——基于不同二语水平者的实证调查[J]. 刘绍龙,胡爱梅. 中国翻译. 2012(04)
[2]词块的界定、分类与识别[J]. 马广惠. 解放军外国语学院学报. 2011(01)
[3]论本科翻译教学的原则与方法[J]. 刘和平. 中国翻译. 2009(06)
[4]双语言语产生中的词汇提取机制[J]. 李利,莫雷,王瑞明,潘敬儿. 心理科学进展. 2006(05)
[5]非词汇化高频动词搭配的组块效应——一项基于语料库的研究[J]. 缪海燕,孙蓝. 解放军外国语学院学报. 2005(03)
[6]英语本科生词块能力调查[J]. 刁琳琳. 解放军外国语学院学报. 2004(04)
[7]英语词汇教学中的类联接、搭配及词块[J]. 濮建忠. 外语教学与研究. 2003(06)
[8]词块教学与外语学习者语言输出[J]. 罗凤文,梁兴莉,陆效用. 山东外语教学. 2002(06)
[9]英语词汇的"板块"性及其对英语教学的启示[J]. 杨玉晨. 外语界. 1999(03)
本文编号:3470744
【文章来源】:河南大学河南省
【文章页数】:67 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
ABSTRACT
摘要
Chapter One Introduction
1.1 The Importance of Lexical Chunks in English Teaching
1.2 Theoretical Basis
1.3 The Aim of the Research
1.4 The Outline of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 The Definition of Lexical Chunks
2.2 The Classification of Lexical Chunks
2.3 The Research of Lexical Chunks’ Function
2.4 The Research of Lexical Chunks’ Application
Chapter Three Research Design
3.1 Research
3.2 Research Process
3.3 Data Collecting and Processing
3.3.1 Data Collecting
3.3.2 Data Processing
Chapter Four Results and Discussion
4.1 Results and Analysis
4.2 Discussion
4.2.1 Relations between Results of Lexical Chunks Acquisition and Classification of Lexical Chunks
4.2.2 Relations between Results of Lexical Chunks Acquisition and Teaching Methods
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings and Conclusion
5.2 Implications
5.2.1 Habit Cultivation of Applying Lexical Chunks
5.2.2 Applying Most-common Lexical Chunks Proficiently
5.2.3 Designing Progressive Practice
5.2.4 Emphasis on Review of Lexical Chunks Regularly
5.3 Limitations
Bibliography
Appendix
【参考文献】:
期刊论文
[1]词汇翻译提取效率和操作机制的认知研究——基于不同二语水平者的实证调查[J]. 刘绍龙,胡爱梅. 中国翻译. 2012(04)
[2]词块的界定、分类与识别[J]. 马广惠. 解放军外国语学院学报. 2011(01)
[3]论本科翻译教学的原则与方法[J]. 刘和平. 中国翻译. 2009(06)
[4]双语言语产生中的词汇提取机制[J]. 李利,莫雷,王瑞明,潘敬儿. 心理科学进展. 2006(05)
[5]非词汇化高频动词搭配的组块效应——一项基于语料库的研究[J]. 缪海燕,孙蓝. 解放军外国语学院学报. 2005(03)
[6]英语本科生词块能力调查[J]. 刁琳琳. 解放军外国语学院学报. 2004(04)
[7]英语词汇教学中的类联接、搭配及词块[J]. 濮建忠. 外语教学与研究. 2003(06)
[8]词块教学与外语学习者语言输出[J]. 罗凤文,梁兴莉,陆效用. 山东外语教学. 2002(06)
[9]英语词汇的"板块"性及其对英语教学的启示[J]. 杨玉晨. 外语界. 1999(03)
本文编号:3470744
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/jiaoxuetheo/3470744.html