基于非正式网络学习共同体的MTI教师翻译教学能力发展实证研究
发布时间:2021-08-06 04:28
翻译师资教学能力不足的问题已经成为制约MTI发展的瓶颈,学术型师资和应用型师资在MTI翻译教学中虽各具专业优势,但因缺乏翻译教学话语和翻译实践话语的有效社会性互动,无法通过专业优势互补促进翻译教学能力的融合发展,尚未完全具备符合MTI教学要求的翻译教学能力。对此,本文以认知技能习得理论和EMT翻译教师能力框架(2013)为理论基础构建一种小型的非正式MTI翻译教师网络学习共同体,将外语翻译教师(学术型师资)和译员翻译教师(应用型师资)同时吸纳为成员,在网络社交环境下开展个体学习、交互学习、翻译教学与实践学习三个顺次循环的共同体活动。利用外语翻译教师和译员翻译教师的专业互补性特征生成有意义的翻译教学话语社会性互动,促进两类师资翻译教学能力的提升。实验证明,非正式MTI翻译教师网络学习共同体能够在一定程度上提升MTI翻译教师的翻译教学能力。
【文章来源】:外语电化教学. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章页数】:9 页
【部分图文】:
网络学习环境下的共同体学习构架
【参考文献】:
期刊论文
[1]关于地方院校翻译专业硕士培养的思考[J]. 郑杨. 黑龙江高教研究. 2019(06)
[2]我国翻译师资建设的回顾与前瞻[J]. 龙吉星,刘瑾. 上海翻译. 2018(05)
[3]从译者到教师——翻译教师职业身份转化案例研究[J]. 覃俐俐,王克非. 上海翻译. 2018(04)
[4]新时代翻译专业师资培训的机遇和挑战[J]. 王刚毅. 上海翻译. 2018(04)
[5]关于翻译专业教师发展的几点思考[J]. 文军. 语言教育. 2018(02)
[6]翻译专业师资培训路径与模式探索——以“全国高等院校翻译专业师资培训”为例[J]. 罗慧芳,鲍川运. 中国翻译. 2018(03)
[7]近二十年国内外翻译教师研究综述[J]. 吕冰. 上海翻译. 2018(02)
[8]认识现状 提升质量 开拓前行——翻译专业的未来发展[J]. 柴明颎. 东方翻译. 2017(06)
[9]对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思[J]. 平洪. 中国翻译. 2016(05)
[10]MTI教师的职业化——以近三年全国MTI研究生教育研究项目为例[J]. 朱波. 外语教学. 2016(02)
博士论文
[1]翻译教师笔译教学实践性知识的个案研究[D]. 吕冰.上海外国语大学 2018
硕士论文
[1]基于网络的学习共同体的研究与设计[D]. 齐丹.东北师范大学 2004
本文编号:3325068
【文章来源】:外语电化教学. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章页数】:9 页
【部分图文】:
网络学习环境下的共同体学习构架
【参考文献】:
期刊论文
[1]关于地方院校翻译专业硕士培养的思考[J]. 郑杨. 黑龙江高教研究. 2019(06)
[2]我国翻译师资建设的回顾与前瞻[J]. 龙吉星,刘瑾. 上海翻译. 2018(05)
[3]从译者到教师——翻译教师职业身份转化案例研究[J]. 覃俐俐,王克非. 上海翻译. 2018(04)
[4]新时代翻译专业师资培训的机遇和挑战[J]. 王刚毅. 上海翻译. 2018(04)
[5]关于翻译专业教师发展的几点思考[J]. 文军. 语言教育. 2018(02)
[6]翻译专业师资培训路径与模式探索——以“全国高等院校翻译专业师资培训”为例[J]. 罗慧芳,鲍川运. 中国翻译. 2018(03)
[7]近二十年国内外翻译教师研究综述[J]. 吕冰. 上海翻译. 2018(02)
[8]认识现状 提升质量 开拓前行——翻译专业的未来发展[J]. 柴明颎. 东方翻译. 2017(06)
[9]对我国翻译硕士专业学位教育发展的反思[J]. 平洪. 中国翻译. 2016(05)
[10]MTI教师的职业化——以近三年全国MTI研究生教育研究项目为例[J]. 朱波. 外语教学. 2016(02)
博士论文
[1]翻译教师笔译教学实践性知识的个案研究[D]. 吕冰.上海外国语大学 2018
硕士论文
[1]基于网络的学习共同体的研究与设计[D]. 齐丹.东北师范大学 2004
本文编号:3325068
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/jiaoyugaigechuangxinlunwen/3325068.html
最近更新
教材专著