关联理论框架下的文字作品误议误读(2)
发布时间:2014-07-24 11:45
由于译者本身的原因及母语文化潜移默化带来的影响,译者可能在他对原文文本的推理性阅读,以及在寻找原文与译语读者的最佳关联过程中产生错误。从关联理论翻译观的角度出发,为了尽可能地减少误读误译的发生,作为原作者和译文读者之间桥梁的译者应在翻译的第一轮交际中充分考虑原文的语言、文化语境,准确理解原作者通过文字明示出来的交际意图。同时在第二轮交际过程中对译语读者的认知语境做出正确的假设,笔耕文化推荐期刊,从而选择适当的译文,努力寻求最佳关联,使原文作者的意图与译文读者的预期相吻合。
本文由整理发布,转载请注明出处!
本文编号:5162
本文链接:https://www.wllwen.com/qitalunwen/5162_2.html