当前位置:主页 > 社科论文 > 人才学论文 >

从归化异化看《习近平谈治国理政》的中国特色词汇英译

发布时间:2017-04-11 00:54

  本文关键词:从归化异化看《习近平谈治国理政》的中国特色词汇英译,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本文旨在通过分析《习近平谈治国理政》中国特色词汇的英译处理方式,来研究中国特色词汇翻译的趋势、翻译方法及适用理论。 作者从外宣翻译和中国特色词汇英译两个方面对前人所做研究进行了分析和梳理,以此为基础进行本文的样本分析。 理论方面,本文采用韦努蒂的归化异化视角,来分析文本在多大程度上进行了归化和异化,并且指出归化异化主要是从文化层面进行研究的,从归化异化理论中延伸出的具体翻译方法,如直译、意译等,在接下来的样本分析中将得到进一步的阐述。 样本研究中,作者按照翻译方法的不同,对本书中的中国特色词汇进行了分类。融合某些词汇的特点,分析其采用的翻译策略。 通过样本研究,作者认为,外宣的目的性决定了外宣翻译所采取的翻译策略。文化负载词出现的时候,通常归化策略能够更好地达到交流的效果;而涉及到政治概念时,异化策略则能让中国特色词汇给外国读者留下更深刻的印象。归化与异化永远都是同时存在的,缺一也无法成为翻译。 附录为作者本人整理的《习近平谈治国理政》中英译本的中国特色词汇对照表,以及使用的翻译方法和角度。附录采用了以词汇特点进行分类的方式。
【关键词】:《习近平谈治国理政》 中国特色词汇 归化 异化
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 致谢4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-9
  • 第一章 引言9-11
  • 第二章 文献回顾及理论框架11-18
  • 一、文献回顾11-15
  • (一)、外宣翻译11-13
  • 1、外宣翻译涉及的理论11-12
  • 2、外宣翻译中存在的问题12
  • 3、外宣翻译的翻译策略12-13
  • (二)、中国特色词汇英译13-15
  • 1、中外媒体对中国特色词汇翻译的对比研究13-14
  • 2、从翻译方法角度研究14-15
  • 二、理论框架15-18
  • 第三章 样本研究18-28
  • 一、直译18-21
  • (一)、完全直译18-20
  • (二)、直译加注20-21
  • 二、意译21-23
  • (一)、保留意思21-22
  • (二)、增译和减译22-23
  • 三、套译23-25
  • (一)、约定俗成24
  • (二)、意象替换24-25
  • 四、概括化25-26
  • (一)、总括25-26
  • (二)、省译26
  • 五、凸显译者主体性26-28
  • 第四章 结语28-30
  • 参考文献30-32
  • 附录:《习近平谈治国理政》中国特色词汇对照表32-50

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张慧;;公共外交视野下的汉语词汇翻译研析[J];国际关系学院学报;2010年06期

2 李洋洋;;目的论视角下的中国特色词汇翻译研究[J];海外英语;2012年07期

3 高荣;;中外英语媒体对中国特色词汇翻译之比较[J];剑南文学(经典教苑);2011年09期

4 刘江伟;;从跨文化传播角度看外媒对中国特色词汇的翻译[J];剑南文学(经典教苑);2011年12期

5 黄林林;;全球化背景下我国外宣翻译面临的挑战及应对的策略研究[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2012年S4期

6 林思思;;目的论视角下的外宣翻译策略研究[J];佳木斯教育学院学报;2014年01期

7 李皎;;论外宣英译资料中存在的问题及解决方法[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2013年12期

8 翟云超;王显志;;目的论下的外宣翻译策略——以政府工作报告为例[J];河北联合大学学报(社会科学版);2015年01期

9 顾静;透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J];上海翻译;2005年01期

10 赵玉宏;;论中国特色词汇的外宣翻译策略——从“中国梦”的英译谈起[J];新闻世界;2013年12期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年


  本文关键词:从归化异化看《习近平谈治国理政》的中国特色词汇英译,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:297930

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/shishidongtai/297930.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3ec78***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com